-
题名浅探英语的名词性省略
被引量:1
- 1
-
-
作者
王竹林
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《湖南大学学报(社会科学版)》
2003年第2期105-108,共4页
-
文摘
讨论了英语名词补语内中心词的省略问题。原名词短语中心词被省略,句法成份仍然不变,整个短语的句法功能由保留的修饰词来代替。在分析英语名词性省略时,可按原名词短语的词序进行:指示词—数词—性质形容词—分类词—中心词—后置修饰词。
-
关键词
名词性省略
省略结构
中心词
修饰词
-
Keywords
nominal ellipsis
elliptical structure
head word
modifier
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名英语省略的探讨
被引量:3
- 2
-
-
作者
冯运莲
-
出处
《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》
1995年第1期81-83,90,共4页
-
文摘
英语省略的探讨冯运莲人们写文章或说话都力求简洁、明了。著名的语言大师莎士比亚说过”B,。。itylath。ac。ioj。it”(简洁是机智之魂).省略.恰能帮助我们做到这一点.为了了解省略的一些特征,本文将从省略的分类及其界说(Th。of。ailfc...
-
关键词
英语语法
并列结构
当代英语
疑问句
语义特征
名词性省略
语言学
句法功能
谓语动词
参照项
-
分类号
H313.6
[语言文字—英语]
-
-
题名实用英语翻译在教学中的应用
被引量:4
- 3
-
-
作者
吴志芳
范珺
-
机构
武汉理工大学
-
出处
《交通高教研究》
2002年第4期82-84,共3页
-
文摘
语义是翻译的关键。翻译语句 ,务须做到理解语义要透彻 ,表达语义要精当。翻译过程中语义的判别 ,主要依循原文所展布的语言情境 ,具体的翻译应借助于具体语境来检验和订正语词的语用意义 ,同时离析和裁断其语句意义与语用意义。从某个方面来说 ,翻译的首要使命就是通过语符的转移来还原原作所记述的客观语境。
-
关键词
实用英语翻译
高校
英语教学
翻译理论
语义
语词结构
语词引申
词性更易
词性增补
词性重复
词性省略
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-