-
题名《术语辞汇》的编纂钩沉与文本研究
- 1
-
-
作者
施阿玲
高永伟
-
机构
同济大学外国语学院
复旦大学外国语言文学学院
-
出处
《外语研究》
北大核心
2025年第5期60-67,共8页
-
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“晚清科技术语翻译与近代科学知识体系的本土化重构研究”(编号:22120250438)的阶段性成果。
-
文摘
在晚清西学东渐之际,术语的定名成为理解西学精髓、促进中西交流的学术要务,而益智书会在此领域发挥了典范作用。依托益智书会,由狄考文主持编纂的《术语辞汇》是晚清出版的中国第一本综合性科技术语词典,系统归纳总结了百年来传教士在西学译名创制与统一方面的成果,在中国双语词典编纂史上具有独特的地位。本研究以《术语辞汇》为研究主体,从编纂历程与词典文本两个角度切入,研究其前期准备工作与编纂策略,讨论其内容结构与译名特征,并揭示其在晚清术语统一实践、后世词典编纂范式以及中西文化交流语境下的深远影响,以期为晚清术语研究提供补充与借鉴。
-
关键词
术语辞汇
术语英译
狄考文
词典编纂
词典文本
-
分类号
H061
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉词典历史文本与双语心理词库
被引量:11
- 2
-
-
作者
胡开宝
-
机构
上海交通大学翻译与词典学研究中心
-
出处
《外语研究》
北大核心
2005年第3期57-61,共5页
-
文摘
本文从双语心理词库结构及词汇提取等视阈详细分析了英汉词典历史文本即1911-1937年间出版的英汉词典在英语-汉语白话文心理词库的形成与发展中所发挥的作用。本文认为,英汉词典历史文本确定了英语和汉语白话文之间语言层面的等值关系,为当时双语心理词库的形成提供了重要的物质基础。此外,这些文本还提供了关于英语词汇的准确可靠的全方位信息,成为双语心理词库的信息监控和过滤机制。
-
关键词
英汉词典历史文本
双语心理词库
语言层面等值
-
分类号
H06
[语言文字—语言学]
-
-
题名论融媒体背景下辞书编纂与出版的创新
被引量:36
- 3
-
-
作者
章宜华
-
机构
广东外语外贸大学文科基地/词典学研究中心
-
出处
《语言战略研究》
2019年第6期79-89,共11页
-
文摘
数字化和互联网通信已经高度融入社会发展的各个层面,而媒体融合则成为信息处理和传播的必然趋势,融媒体辞书也将是辞书人的必然选择。本文从融媒体的内涵与功能特点切入,通过对融媒体形成源流与发展的阐释来探讨融媒体背景下辞书编纂与出版的创新机制,包括融媒体辞书编纂的新方法与新取向、融媒体词典学的媒体融合特征与方法,以及融媒体辞书的结构与功能特点和融媒体时代辞书机构的创新。融媒体是辞书数字化转型的重大机遇,其核心就是运用融媒体方法和数字通信技术,构建适应各种媒体和数字终端需要的多模态词典文本。
-
关键词
融媒体
数字化辞书
融媒体词典学
多模态词典文本
辞书编纂与出版创新
-
Keywords
media convergence
digital dictionaries
media convergence lexicography
multimodal lexicographical texts
innovation of dictionary compilation and publication
-
分类号
H002
[语言文字—语言学]
-