期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
规范翻译视野下的萧红小说《呼兰河传》英译策略 被引量:1
1
作者 李薇 《语文建设》 北大核心 2015年第10X期69-70,共2页
萧红小说《呼兰河传》作为一个能够直观反映东北民俗文化的代表小说,得到社会各界的广泛好评与欢迎,并被翻译成为多种语种广为流传。此次在研究的过程中,针对萧红小说《呼兰河传》的英译策略作为基本的出发点,站在规范翻译视野下,对该... 萧红小说《呼兰河传》作为一个能够直观反映东北民俗文化的代表小说,得到社会各界的广泛好评与欢迎,并被翻译成为多种语种广为流传。此次在研究的过程中,针对萧红小说《呼兰河传》的英译策略作为基本的出发点,站在规范翻译视野下,对该小说的英译策略进行具体探究。研究结果表明,展开该研究之后,能够深入挖掘其内在的乡土文化以及民俗风情,确保英译策略能够与原著表现出的价值观相同。 展开更多
关键词 规范翻译视野 萧红 呼兰河传 英译策略
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部