In this paper,we make the sample as three group,the first group is all the sixteen commercial banks,the second group is the four state banks,and the third group is the other twelve commercial banks.By using a translog...In this paper,we make the sample as three group,the first group is all the sixteen commercial banks,the second group is the four state banks,and the third group is the other twelve commercial banks.By using a translogarithmic cost funtion,we estimate the coefficient of economies of scale of Chinese commercial banking in 1994~2001.The result show that during the sample period the state banks experience a process of from scale diseconomies to scale economies and again to scale diseconomies,and the other commercial banks gradually show property of scale economies.It means the four state banks is either too big in size or inefficiency in manage ment,while the other commercial banks may exploit scale benefits by developing in size.展开更多
因对"Economy"词义的混淆而引起的对"Economies of Scale"及相关的其他术语的误译、误用,并造成学术涵义不清的例子,在我国经济学论著中广泛存在。本文以"Economies of Scale"为例,探讨其经济学意义上的...因对"Economy"词义的混淆而引起的对"Economies of Scale"及相关的其他术语的误译、误用,并造成学术涵义不清的例子,在我国经济学论著中广泛存在。本文以"Economies of Scale"为例,探讨其经济学意义上的正确的翻译(汉语表达)。同时本文进一步讨论"Economy"词义的界定、确立与正确选取,中西文翻译的困难,对新帕尔格雷夫经济学大辞典中的词条名"Economies and Diseconomies of Scale"的汉译:"规模经济与不经济"进行商榷。展开更多
文摘In this paper,we make the sample as three group,the first group is all the sixteen commercial banks,the second group is the four state banks,and the third group is the other twelve commercial banks.By using a translogarithmic cost funtion,we estimate the coefficient of economies of scale of Chinese commercial banking in 1994~2001.The result show that during the sample period the state banks experience a process of from scale diseconomies to scale economies and again to scale diseconomies,and the other commercial banks gradually show property of scale economies.It means the four state banks is either too big in size or inefficiency in manage ment,while the other commercial banks may exploit scale benefits by developing in size.
文摘因对"Economy"词义的混淆而引起的对"Economies of Scale"及相关的其他术语的误译、误用,并造成学术涵义不清的例子,在我国经济学论著中广泛存在。本文以"Economies of Scale"为例,探讨其经济学意义上的正确的翻译(汉语表达)。同时本文进一步讨论"Economy"词义的界定、确立与正确选取,中西文翻译的困难,对新帕尔格雷夫经济学大辞典中的词条名"Economies and Diseconomies of Scale"的汉译:"规模经济与不经济"进行商榷。