期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西夏本《佛顶心观世音菩萨大陀罗尼经》述略 被引量:8
1
作者 张九玲 《宁夏社会科学》 CSSCI 北大核心 2015年第3期141-143,共3页
《佛顶心观世音菩萨大陀罗尼经》的西夏译本存世较多,与敦煌、宋、辽、金等汉文本内容基本一致。西夏译本至迟在天盛八年(1156年)已有抄本,卷尾发愿者题名有两姓不见于存世西夏文献,经文其他附加内容承自汉文本。多个西夏译本内容相同,... 《佛顶心观世音菩萨大陀罗尼经》的西夏译本存世较多,与敦煌、宋、辽、金等汉文本内容基本一致。西夏译本至迟在天盛八年(1156年)已有抄本,卷尾发愿者题名有两姓不见于存世西夏文献,经文其他附加内容承自汉文本。多个西夏译本内容相同,为同一本子翻刻或复抄。但拜寺沟方塔出土、黑城本与西夏本内容有异,似乎另有来源。 展开更多
关键词 西夏 顶心观世音经
在线阅读 下载PDF
保定出土明代西夏文石幢名称考 被引量:2
2
作者 彭向前 杨浣 《宁夏社会科学》 CSSCI 北大核心 2011年第4期98-102,共5页
本文在前人研究的基础上,通过对《佛顶尊胜陀罗尼经》在西夏同一时期的汉文、西夏文、藏文三种文本经题的对勘,并根据中古北方少数民族翻译外民族语言作品时所采取的一种常用处理手段——"颠倒"译法,对保定西夏文石幢名称重... 本文在前人研究的基础上,通过对《佛顶尊胜陀罗尼经》在西夏同一时期的汉文、西夏文、藏文三种文本经题的对勘,并根据中古北方少数民族翻译外民族语言作品时所采取的一种常用处理手段——"颠倒"译法,对保定西夏文石幢名称重新作了翻译和解释,认为额题当按照西夏人自己的译法译为"胜相幢"无疑,"胜相"指"顶尊胜相",是《佛顶尊胜陀罗尼经》的藏式简称。 展开更多
关键词 保定 明代西夏石幢 顶尊胜陀罗尼 胜相幢
在线阅读 下载PDF
英藏黑水城《佛顶心观音经》相关问题考论 被引量:2
3
作者 崔红芬 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2021年第3期114-125,共12页
《佛顶心观音经》是唐中期以后出现的疑伪经,共三卷,每卷内容独立,名称不同,主要宣扬观世音菩萨救苦救难的诸多功德和灵验故事.其不同版本在敦煌、黑水城、应县木塔和房山石经等皆有保存.随着《英藏黑水城文献》的刊布,学者陆续整理出2... 《佛顶心观音经》是唐中期以后出现的疑伪经,共三卷,每卷内容独立,名称不同,主要宣扬观世音菩萨救苦救难的诸多功德和灵验故事.其不同版本在敦煌、黑水城、应县木塔和房山石经等皆有保存.随着《英藏黑水城文献》的刊布,学者陆续整理出20多个编号的西夏文《佛顶心观音经》残叶。本文对英藏西夏文《佛顶心观音经》某些残叶进行定名补正和缀合,《佛顶心观音经》的内容模式主要借鉴了唐智通、伽梵达摩、菩提流志等译观音经典。晚唐、五代以后,此经广泛流行于北方地区,传入西夏后,在仁孝天盛十七年(1165)之前被僧人法律翻译成西夏文,汉、夏文本在境内都有传播。 展开更多
关键词 黑水城 西夏 《佛顶心观音经》
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部