期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外宣报道中报刊新词英译对策探析
1
作者
余秋平
《外语与翻译》
2012年第4期17-23,共7页
本文通过新词英译的实例,分析报刊新词英译的特点、对策以及易犯的错误,旨在使读者对新词新义的英译不但知其然,且知其所以然,提高英译质量,减少乃至避免误译。本文认为,要把新词语译得符合译人语,理解词义是前提,英译对策是关...
本文通过新词英译的实例,分析报刊新词英译的特点、对策以及易犯的错误,旨在使读者对新词新义的英译不但知其然,且知其所以然,提高英译质量,减少乃至避免误译。本文认为,要把新词语译得符合译人语,理解词义是前提,英译对策是关键,表达灵活是保证。
展开更多
关键词
外宣报道
新词新义
英译对策
词义理解
表达灵活
在线阅读
下载PDF
职称材料
英语写作中的句子变化方法
2
作者
徐红森
《常州工学院学报(社会科学版)》
1995年第3期64-67,共4页
英语写作是一项复杂的创造性活动。它要求作者不仅要思维清晰、文章言之有物,更要具备自由灵活表达自己思想的高超的语言驾驭能力,从而使文章通顺流畅,一气呵成,做到真正意义上的内容与形式的有机统一。英语句子就是这种有效手段。
关键词
英语写作
英语句子
内容与形式
真正意义
不定式短语
英语泛读
英语文章
灵活
表达
简单句
创造性活动
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
外宣报道中报刊新词英译对策探析
1
作者
余秋平
机构
上海电子信息职业技术学院
出处
《外语与翻译》
2012年第4期17-23,共7页
文摘
本文通过新词英译的实例,分析报刊新词英译的特点、对策以及易犯的错误,旨在使读者对新词新义的英译不但知其然,且知其所以然,提高英译质量,减少乃至避免误译。本文认为,要把新词语译得符合译人语,理解词义是前提,英译对策是关键,表达灵活是保证。
关键词
外宣报道
新词新义
英译对策
词义理解
表达灵活
分类号
H136 [语言文字—汉语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
英语写作中的句子变化方法
2
作者
徐红森
出处
《常州工学院学报(社会科学版)》
1995年第3期64-67,共4页
文摘
英语写作是一项复杂的创造性活动。它要求作者不仅要思维清晰、文章言之有物,更要具备自由灵活表达自己思想的高超的语言驾驭能力,从而使文章通顺流畅,一气呵成,做到真正意义上的内容与形式的有机统一。英语句子就是这种有效手段。
关键词
英语写作
英语句子
内容与形式
真正意义
不定式短语
英语泛读
英语文章
灵活
表达
简单句
创造性活动
分类号
H319 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外宣报道中报刊新词英译对策探析
余秋平
《外语与翻译》
2012
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
英语写作中的句子变化方法
徐红森
《常州工学院学报(社会科学版)》
1995
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部