期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
Transformer-CRF词切分方法在蒙汉机器翻译中的应用
被引量:
4
1
作者
苏依拉
张振
+3 位作者
仁庆道尔吉
牛向华
高芬
赵亚平
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2019年第10期38-46,共9页
基于编码—解码(端到端)结构的机器翻译逐渐成为自然语言处理之机器翻译的主流方法,其翻译质量较高且流畅度较好,但依然存在词汇受限、上下文语义信息丢失严重等问题。该文首先进行语料预处理,给出一种Transformer-CRF算法来进行蒙古语...
基于编码—解码(端到端)结构的机器翻译逐渐成为自然语言处理之机器翻译的主流方法,其翻译质量较高且流畅度较好,但依然存在词汇受限、上下文语义信息丢失严重等问题。该文首先进行语料预处理,给出一种Transformer-CRF算法来进行蒙古语词素和汉语分词的预处理方法。然后构建了基于Tensor2Tensor的编码—解码模型,为了从蒙古语语料中学习更多的语法和语义知识,该文给出了一种基于词素四元组编码的词向量作为编码器输入,解码阶段。为了进一步缓解神经网络训练时出现的词汇受限问题,该文将专有名词词典引入翻译模型来进一步提高翻译质量和译文忠实度。根据构建模型对不同长度句子进行实验对比,表明模型在处理长时依赖问题上翻译性能得到提高。
展开更多
关键词
蒙汉翻译
Transformer-CRF分词算法
蒙古语词素
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
Transformer-CRF词切分方法在蒙汉机器翻译中的应用
被引量:
4
1
作者
苏依拉
张振
仁庆道尔吉
牛向华
高芬
赵亚平
机构
内蒙古工业大学信息工程学院
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2019年第10期38-46,共9页
基金
国家自然科学基金(61363052,61966028)
内蒙古自治区自然科学基金(2016MS0605)
内蒙古自治区民族事务委员会基金(MW-2017-MGYWXXH-03)
文摘
基于编码—解码(端到端)结构的机器翻译逐渐成为自然语言处理之机器翻译的主流方法,其翻译质量较高且流畅度较好,但依然存在词汇受限、上下文语义信息丢失严重等问题。该文首先进行语料预处理,给出一种Transformer-CRF算法来进行蒙古语词素和汉语分词的预处理方法。然后构建了基于Tensor2Tensor的编码—解码模型,为了从蒙古语语料中学习更多的语法和语义知识,该文给出了一种基于词素四元组编码的词向量作为编码器输入,解码阶段。为了进一步缓解神经网络训练时出现的词汇受限问题,该文将专有名词词典引入翻译模型来进一步提高翻译质量和译文忠实度。根据构建模型对不同长度句子进行实验对比,表明模型在处理长时依赖问题上翻译性能得到提高。
关键词
蒙汉翻译
Transformer-CRF分词算法
蒙古语词素
Keywords
Mongolian-Chinese translation
Transformer-CRF word segmentation algorithm
Mongolian morpheme
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
Transformer-CRF词切分方法在蒙汉机器翻译中的应用
苏依拉
张振
仁庆道尔吉
牛向华
高芬
赵亚平
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2019
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部