-
题名著名翻译家和文学评论家叶水夫先生
- 1
-
-
作者
张杰
-
机构
南京师范大学
-
出处
《外语研究》
北大核心
2000年第1期61-62,共2页
-
-
关键词
文学评论家
苏联文学史
叶水
叶先生
戈尔巴托夫
著名翻译家
法捷耶夫
不屈的人们
乌斯宾斯基
季莫菲耶夫
-
分类号
H355.9
[语言文字—俄语]
-
-
题名“爱丽丝故事”的三次跳跃
被引量:1
- 2
-
-
作者
赵晨
-
机构
苏州大学文学院
-
出处
《当代作家评论》
CSSCI
北大核心
2024年第3期188-194,共7页
-
文摘
故事要从150多年前讲起,自从英国数学家、逻辑学家刘易斯·卡罗尔为自己身边的那群女孩写下童话《爱丽丝漫游奇境》开始“,女孩掉进兔子洞的奇遇”就渐渐演变为一个经典的写作话题,渐具“典故”效应,各路艺术家、文学家们以各种形式接受、演绎这则童话正典。在日本,被指认为嬉皮士祖先的爱丽丝,凭借其梦幻特质在当代艺术中持续散发迷人的光辉。爱丽丝故事传入中国后,借助翻译的光辉和五四新文化的传播,也有过本土化的实践,比如沈从文的《阿丽思中国游记》与陈伯吹的《阿丽思小姐》,均受到著名翻译家赵元任译本启发,也都受到启蒙精神的直接影响,其漫游故事的重写有极为浓重的现实意味。
-
关键词
陈伯吹
逻辑学家
嬉皮士
五四新文化
爱丽丝
启蒙精神
著名翻译家
童话
-
分类号
G63
[文化科学—教育学]
-
-
题名一个并非科学的故事
- 3
-
-
作者
吕悦(译)
符杰祥(译)
何剑叶(校)
-
机构
不详
上海交通大学人文学院
-
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2022年第7期26-32,共7页
-
文摘
在《大都会》(The Cosmopolitan) 1903年2月第4号上,美国女作家露易丝·杰克逊·斯特朗(Louise Jackson. Strong,1848-1929)发表了短篇小说“An unscientific story”(“一个并非科学的故事”),四个月后,这篇小说就由明治时期的著名翻译家原抱一庵以“造人术”的篇名译入日本。原抱一庵的译本很快便吸引了青年留学生周树人的注意,其中文译作发表在女学杂志《女子世界》1906年第4、5期合刊上。
-
关键词
美国女作家
周树人
明治时期
《女子世界》
《大都会》
著名翻译家
斯特朗
-
分类号
I712.4
[文学—其他各国文学]
-
-
题名山东大学外国语学院
- 4
-
-
-
出处
《学术界》
CSSCI
北大核心
2017年第8期256-256,F0004,共2页
-
文摘
山东大学外国语学院历史悠久、实力雄厚,秉承"为天下储人才,为国家图富强"的办学宗旨,以其厚重的学术底蕴在国内享有重要影响。山东大学的外语教学与学校历史同启。1901年,山东大学堂在备、正两斋就开设了英、德、法等西学课程。1930年,外国语文学系正式成立,首任系主任为著名翻译家梁实秋。
-
关键词
大学外国语
山东大学堂
外语教学
著名翻译家
学院历史
学术底蕴
梁实秋
文学系
大学外语
英语系
-
分类号
G649.28
[文化科学—高等教育学]
-