-
题名茶叶专业的茶学词汇特点及其英语翻译
被引量:5
- 1
-
-
作者
罗国旗
-
机构
宜宾职业技术学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第5期383-384,共2页
-
文摘
随着我国茶叶贸易的发展以及茶文化的普及,我国各大高校也纷纷开设了与茶学以及茶叶贸易相关的专业,在经济全球化的背景下,英语作为世界通用语言,对外茶叶贸易中也需要借助英语对话来完成,因此在高校茶学词汇英语翻译方面的教学也更加受到关注,本文针对茶叶专业茶学词汇特点以及英语翻译进行几方面分析研究。
-
关键词
茶叶专业
茶学词汇
英语翻译
特点
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名探究英语教学中茶学词汇的翻译特点
被引量:3
- 2
-
-
作者
沈萍
-
机构
凯里学院外国语学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第9期376-377,共2页
-
文摘
随着教学理念不断成熟,如今我们在开展英语教学时,不仅重视培养对相关内容的教学,同时也对学生具体掌握效果有较高要求。我国是茶叶的发源地,在长期的发展历史中,形成了体系化的茶文化知识,而茶学也成为专门从事茶叶研究的学科。在向学生讲解茶学词汇知识时,要结合相关翻译特点,切实做好茶学词汇教育与英语教学的互动融合。本文拟从英语教学活动中开展茶学词汇翻译教学的价值分析入手,结合茶学词汇翻译的相关特点认知,从而探究英语教学中开展茶学词汇的翻译教学思路。
-
关键词
英语教学
茶学词汇
翻译特点
教学融合
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名探究英语教学中茶学词汇翻译的特点
被引量:3
- 3
-
-
作者
黄艳华
-
机构
贵州大学外国语学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第12期254-255,共2页
-
文摘
随着世界贸易的不断发展,茶叶贸易不断增多,茶文化也在世界各国传播开来。因此,为了更好地了解茶文化,并将我国的茶文化精髓向外传播,需要我国在各级院校的英语教学中积极开展对茶学词汇的翻译项目研究,了解词汇的翻译特点及应用方法,进而为我国培养出更多的茶文化人才。
-
关键词
英语教学
茶学词汇
翻译
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名高校英语教学中茶学词汇的翻译特点及策略
被引量:1
- 4
-
-
作者
刘芳
-
机构
石家庄信息工程职业学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第11期215-216,共2页
-
文摘
我国有着成熟的茶叶产业历史,早在先秦时期,就有了关于茶的应用历史,而在唐朝时期,茶叶逐渐发展成为社会化大众产物。而在今天,随着科学技术发展不断成熟,如今整个茶叶专业逐渐形成了独立的学科体系。本文拟从高校英语教学活动中茶学词汇的应用要求分析入手,结合茶学词汇的特点,通过融入传统高校英语教学活动中茶学词汇翻译教学中存在的问题,从而探究高校英语教学中茶学词汇的翻译特点及策略。
-
关键词
高校英语教学
茶学词汇
翻译特点
应用策略
教学理念
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名探究茶学词汇的英语翻译特点
被引量:1
- 5
-
-
作者
方亦飞
余姗姗
-
机构
义乌工商职业技术学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第10期300-300,共1页
-
文摘
茶叶是我国重要的经济产物,也是我国人民日常生活中不可缺少的一部分,我国茶学经过几千年的发展,有着十分丰富的内容。虽然我国是茶叶的故乡,但是,茶叶并不仅仅只在我国有,早在很久以前我国的茶叶就被传播到欧美等国,并受到这些国家和人民的广泛喜爱。随着经济全球化的发展,人们对我国茶学的兴趣越来越浓厚,在这种情况下,茶学词汇的翻译成为我国茶学传播的重点。本文主要探讨研究的就是茶学词汇的英语翻译特点。
-
关键词
茶学词汇
英语翻译特点
语境翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名茶企专业中茶学词汇特点及英语翻译浅析
被引量:1
- 6
-
-
作者
马燕妮
-
机构
内蒙古化工职业学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第10期282-283,共2页
-
文摘
国际间的茶叶贸易日渐繁荣,这必然会促进国内茶企的壮大发展,在这个背景下,国内各大高校必须要承担起培养茶叶贸易专业人才的责任,在茶企专业茶学词汇、翻译等方面的教学要进行更加深入的研究,从茶企专业茶学词汇特点出发,结合中西文化茶艺,选择英语翻译教学策略,本文针对茶企专业茶学词汇特点以及翻译策略进行具体分析。
-
关键词
茶企专业
茶学词汇
特点
英语翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名中英茶文化比较与茶学词汇翻译教学
被引量:6
- 7
-
-
作者
梁绮颜
-
机构
广西工业职业技术学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第9期361-362,共2页
-
文摘
茶文化是世界文化宝库中的一朵奇葩,也是中国传统文化瑰宝。随着茶文化的发展与复兴,中英茶文化之间的交流更加频繁,在这样的背景下,我国教育领域也开始研究茶学教育的各项教育细则,尤其是在中英文化差异下的茶学词汇翻译教学,受到中西文化差异的影响,学生在学习茶学词汇的过程中,也会遭遇很多问题,教师要以培养学生英语翻译能力为目的,将中英文化差异作为基点,研究翻译策略,帮助学生建立正确的翻译理念,掌握更多的翻译方法,本文以中英茶文化为背景,对茶学词汇翻译教学进行几点研究分析。
-
关键词
中英茶文化比较
茶学词汇
翻译教学
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名基于语料库的英语茶学词汇研究述评
- 8
-
-
作者
林蔚
-
机构
成都工业学院外语系
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第7期288-289,共2页
-
文摘
通过对当前整个英语茶学词汇进行总结,可以看到目前基于语料库的英语茶学词汇体系内容整体呈现增加趋势,尤其是随着当前人们对茶文化的价值作用认知日益全面,当前基于语料库的英语茶学词汇应用增速迅猛。本文拟从英语茶学词汇的具体内涵和特征分析入手,结合基于语料库的英语茶学词汇应用状况认知,探究当前英语茶学词汇应用过程中存在的不足,从而认知基于语料库的英语茶学词汇的语言学应用价值。
-
关键词
语料库
英语茶学词汇
词语性质
词汇体系
研究述评
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
TS272
[农业科学—茶叶生产加工]
-
-
题名大学英语教学中茶学词汇翻译策略研究
被引量:2
- 9
-
-
作者
郑洁
-
机构
重庆旅游职业学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第9期351-351,共1页
-
文摘
大学英语教学中茶学词汇翻译策略的研究,可以帮助教育工作者更好的掌握词汇教学节奏、教学方向,进而提高词汇教学实效以及学生词汇积累,奠定学生英语基础。而在文化全球化、经济全球化的背景下,茶学词汇翻译教学就显得更加重要,帮助学生获得茶学词汇,提高学生的茶学翻译技能,不仅能够提高自身素养,而且还能够促进我国茶学教育以及传统茶文化发展。本文就以大学英语教学中茶学词汇翻译策略进行几点研究。
-
关键词
大学英语
茶学词汇
翻译
研究
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名基于语料库“数据驱动”的茶学词汇翻译课堂模式探索
被引量:1
- 10
-
-
作者
崔昕
-
机构
西安工程大学
-
出处
《福建茶叶》
2018年第10期296-296,共1页
-
基金
西安工程大学2017年哲学社会科学研究项目(2017ZXSK49)成果
陕西省社会科学基金项目(2017K022)的阶段性成果
2016年西安工程大学本科教学改革研究项目慕课建设专项〈英语口译〉(2016MKJS6)阶段性成果
-
文摘
在翻译教学体系全面创新的今天,词汇翻译教学作为重要的教学内容,其对学生语言应用能力培养产生了重要影响。在传统的茶学词汇翻译课堂教学活动中,其缺乏必要创新和时代应用,进而影响了茶学词汇知识的最佳传递。本文拟从茶学词汇的特点内涵分析入手,结合语料库"数据驱动"下的教学机制分析,从而探究基于语料库"数据驱动"的茶学词汇翻译课堂模式。
-
关键词
语料库
“数据驱动”
茶学词汇
翻译课堂模式
词汇应用
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名茶学词汇的翻译教学方法分析
- 11
-
-
作者
李亚蕾
-
机构
河南警察学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第8期221-221,共1页
-
基金
课题题目:隐喻认知理论视角下的英语教学法研究
(课题编号:SKL-2014-1197)
+1 种基金
主持人
李亚蕾
-
文摘
茶学词汇是了解和认知茶叶产业的重要元素,更是当前学生在具体了解和认知茶文化知识内容的关键所在。就茶学词汇的本质特点看,其在具体翻译教学过程中,必须充分融合文化内涵和语言应用习惯等层次化内容,从而实现对茶学词汇内容的最佳翻译教学效果。本文拟从茶学词汇的特点内涵认知入手,结合茶文化交流与发展的整体背景认知,通过分析常见的词汇翻译教学方法,从而具体分析茶学词汇的翻译教学方法及应用思路。
-
关键词
茶学曲词汇
翻译体系
教学方法
现代思维
人文理念
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名英语教学中茶学词汇的翻译策略研究
- 12
-
-
作者
覃金春
-
机构
长江大学外国语学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第12期358-358,共1页
-
文摘
对于英语教学来说,想要实现最佳教学目标,就需要注重构建创新性、开放性课堂。在英语教学体系中,通过将知识学习与文化诠释相融合,提高了教学活动的文化价值。通过有效实施茶学词汇翻译活动,实现了学生实践理念与语言思维的有效融合。因此,茶学词汇的翻译活动,不仅是优化英语教学的实施诉求,更是实现英语教学与文化传播之间的深度融入。本文拟从英语教学中词汇与翻译活动的实施价值认知入手,结合茶学词汇的价值内涵分析,进而分析英语教学中茶学词汇的具体翻译策略。
-
关键词
英语教学
茶学词汇
翻译策略
文化诠释
精神传递
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
TS971-4
[轻工技术与工程]
-
-
题名基于茶学词汇的现代汉语言解读
- 13
-
-
作者
秦越
-
机构
黔南民族师范学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第11期289-289,共1页
-
基金
黔南民族师范学院高层次人才科研目:<莫友芝小学研究>
编号:qnsyrc201717
+1 种基金
贵州省2017年社科规划课题项目:<莫友芝训诂学研究>
编号17GZYB47
-
文摘
现代汉语言作为一种重要的文化形式,其中以文化交流的方式向我们集中展示了社会大众的文化认同与传播,以现代汉语言的独特角度来理解茶学词汇,其中所呈现的不仅是茶文化的价值深度,更包含了大众对茶文化的认可。以现代汉语言方式的独特视角来解读茶学词汇,也让我们对茶文化的发展传播形成了新的全面认知。本文拟从茶学词汇的内涵分析入手,结合茶学词汇的多种类型分析其中所诠释的人文内涵,并且以现代汉语言解读的视角来对茶学词汇形成新的认识。
-
关键词
茶学词汇
现代汉语言
内涵解读
文化传播
语言交流
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名中韩茶文化比较与茶学词汇翻译教学
- 14
-
-
作者
彭庆敏
-
机构
牡丹江师范学院东方语言学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第11期399-399,共1页
-
基金
牡丹江师范学院
<基于韩语专业翻译课程的学生"6S"翻译能力的培养与研究>
18-XJ20033
-
文摘
韩国与中国有着极为深厚的历史渊源,在政治、经济、文化等诸多方面都有较多的交流,其中文化交流起到了极为关键的作用。在中韩文化交流开展过程中,茶文化逐渐受到关注。由于茶文化是经过几千年历史沉淀形成的,其中渗透着国家的文化背景以及历史传承,随着中韩两国交流的日益加深,茶文化逐渐成为两国文化交流的重要载体。近年来,茶文化开始走进教育领域,众多学者就茶文化的发展以及中韩两国的茶文化差异开展研究。由于国家文化不同,因此,学生在深入理解中韩茶文化差异的过程中存在困难,尤其是语言差异问题。面对这一现象,教师应着重针对茶学词汇以及语言翻译展开教学,帮助学生掌握更多的翻译方法,以茶文化为背景,建立正确的学习模式。
-
关键词
中韩茶文化比较
茶学词汇
翻译教学
-
分类号
H55
[语言文字]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名功能理论视角下茶学专业词汇的英语翻译
被引量:3
- 15
-
-
作者
于晓红
-
机构
辽东学院外国语学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第5期203-203,204,共2页
-
文摘
对于茶学专业词汇内容本身来说,其需要展现和表达的,不仅仅是一种知识内容,同时,也基于当前具体词语应用环境的文化交流与融入展现。本文拟从功能理论的具体内涵认知及分析入手,结合茶学专业词汇的特点及发展状况认知,通过具体融入茶文化体系特点及茶文化英语翻译活动的特殊性概述,从而具体探究功能理论视角下茶学专业词汇的英语翻译策略。
-
关键词
功能理论视角
茶学专业词汇
英语翻译
文化传递
内涵表达
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
TS272
[农业科学—茶叶生产加工]
-