期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语电影片名翻译中的文化差异与文化适应
1
作者 李柽杨 《电影文学》 北大核心 2008年第14期22-23,共2页
神形兼备的电影汉译名在消除文化隔阂、成功开拓中国市场的过程中发挥着不可替代的作用。译者应充分认识英汉民族在语言思维、社会经济、价值取向及其审美心理等方面的差异,在准确传达原作意图的基础上,顺应中国观众的文化传统,以求译... 神形兼备的电影汉译名在消除文化隔阂、成功开拓中国市场的过程中发挥着不可替代的作用。译者应充分认识英汉民族在语言思维、社会经济、价值取向及其审美心理等方面的差异,在准确传达原作意图的基础上,顺应中国观众的文化传统,以求译名与原名最大限度的功能等值,实现跨文化交际目的。 展开更多
关键词 英语电影片名翻译 英汉文化差异 文化适应
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部