期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈英语成语的喻意和结构特点
1
作者 黄粉保 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1991年第4期118-122,共5页
什么是英语成语?《朗曼英语成语词典》给它下了这样的定义:An idiom is a fixed groupof words with a special different meaning from the meanings of the separate words.即“与其组成自身的单独词语有着不同的特殊含意的固定搭配... 什么是英语成语?《朗曼英语成语词典》给它下了这样的定义:An idiom is a fixed groupof words with a special different meaning from the meanings of the separate words.即“与其组成自身的单独词语有着不同的特殊含意的固定搭配就是成语”。这一定义精辟地概括了英语成语最显著的两大特点:一是其结构上的不变性,二是其意义上的特殊性。本文拟就英语成语的这两个特点谈谈笔者肤浅的见解。 展开更多
关键词 英语成语 喻意 结构特点 ghost BEAN word 英语成语词典 动宾结构 黄粉 CATCH
在线阅读 下载PDF
英语成语探源(七則)
2
作者 庄和诚 《外国语文》 1986年第4期52-55,共4页
该成语原系美语,源出扑克牌戏。旧时,打牌的人常用一种名为buckhorn(knife)的鹿角柄小刀作为筹码,置于分牌者面前,表示下次轮到他分牌。以后,buckhorn(knife)缩略为buck。pass the buck一语的意思就是“把表示轮到分牌的筹码转给另一个... 该成语原系美语,源出扑克牌戏。旧时,打牌的人常用一种名为buckhorn(knife)的鹿角柄小刀作为筹码,置于分牌者面前,表示下次轮到他分牌。以后,buckhorn(knife)缩略为buck。pass the buck一语的意思就是“把表示轮到分牌的筹码转给另一个人”,不过这一原始词义已近乎废弃。在现代英语中,buck喻指“责任”,pass the buck通常作“推诿责任”解。 展开更多
关键词 英语成语 推诿责任 现代英语 原始词 缩略为 分牌 英语成语词典 筹码 牌戏 角柄
在线阅读 下载PDF
也谈英语习语的正确理解和表达
3
作者 骆世平 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》 1986年第3期158-160,共3页
上海《外国语》85年第3期刊登黑龙江大学英语系副教授王爵鸾同志的大文——《略谈英语习语的正确理解和表达》,读后颇受教益,但也发现其中不乏可资商榷之处,现略举一二,分三点陈述如下:第一点谈表达,二、三点谈理解。
关键词 正确理解 英语习语 黑龙江大学 外国语 学习语言 同义变体 读后 释义 英语成语词典 语系
在线阅读 下载PDF
漫谈体貌相称的翻译原则 被引量:1
4
作者 黄龙 《外语研究》 1987年第3期75-77,8,共4页
(一)翻译家欧内斯特·格兰瑟姆(ErnestGrantham)十分明确地指出:“以文言译文言,以白话译白话是亘古不易的翻译原则,决不能把中世纪的莎士比亚译成现代的法国荒诞派剧作家尤金·尤奈斯。
关键词 翻译原则 新英汉词典 莎士比亚 文言 英语成语词典 体貌 翻译家 谚语 相称 白话
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部