进入英语专业阶段学习,无论是在日常的课文、阅读材料,还是在文学作品赏析中,同学们都会遇到越来越多的修辞手法,其中反语(irony)就是很常见的一种。比如说在《大学英语精读》课本第4册第7课中有这样一句话:"She was not soyoung as...进入英语专业阶段学习,无论是在日常的课文、阅读材料,还是在文学作品赏析中,同学们都会遇到越来越多的修辞手法,其中反语(irony)就是很常见的一种。比如说在《大学英语精读》课本第4册第7课中有这样一句话:"She was not soyoung as I expected and in appearance imposing ratherthan attractive.展开更多
《大学英语·精读》(翟象俊主编)第一册第5单元的标题是 A Miserable,MerryChristmas,译成汉语为《又悲又喜的圣诞节》。圣诞节快到了,故事主人公那个小男孩宣布他除了要一匹小马作为圣诞节礼物外,别的什么都不要。但第二天早晨他...《大学英语·精读》(翟象俊主编)第一册第5单元的标题是 A Miserable,MerryChristmas,译成汉语为《又悲又喜的圣诞节》。圣诞节快到了,故事主人公那个小男孩宣布他除了要一匹小马作为圣诞节礼物外,别的什么都不要。但第二天早晨他发现他的长统袜里空无一物,而他的姐妹们则得到许多美妙的礼物,他伤心极了。过了一两个小时。展开更多
修辞格(An Introduction to Figures of Speech)是英语中使用得相当普遍的修辞手法,英语中对修辞格的运用能提升文章的表达效果与感染力,使文章的语言更灵活多变,内容更加丰富有韵味。然而巧妙使用修辞格不仅能使语言活泼有特点,更能提...修辞格(An Introduction to Figures of Speech)是英语中使用得相当普遍的修辞手法,英语中对修辞格的运用能提升文章的表达效果与感染力,使文章的语言更灵活多变,内容更加丰富有韵味。然而巧妙使用修辞格不仅能使语言活泼有特点,更能提升文章的说服力与感染力,丰富文章内容的同时给读者以美的享受,让读者在愉悦轻松的氛围中品味知识。随着大学教育体制的改革,大学英语的教学在方法、思想和形式上都产生了大量变化,这种变化更能适应当前的教育体制,也能让学生更好地适应当今社会。当代大学英语教育与传统的英语教学在很大程度上产生了巨大的变化,以往的大学英语教学太重视学生的书写与做题,而轻视了英语的交际能力,忽视了听、说以及理解的重要性,为适应社会需求,现代大学对英语的教学更专注于学生的听说能力,注重学生的社会交际能力,以保证培养出来的大学生更能适应社会的需求。但由于一些原因,目前大学英语教学中并没有注重对修辞格的讲解与赏析,有的大学甚至完全没有教授过修辞格,所以,相当一部分教育者觉得应鼓励与加强教师在大学英语教学中注重英语修辞格的讲解和赏析,帮助学生更好地学习英语修辞格。展开更多
同源修辞格的英文名是 paregmenon,源自希腊文 paragein,意为 to bring side by side(使并列)。作为一种修辞手法,paregmenon在一般辞书或修辞学专著里很少提及,也较鲜为人知。在 Encyclopedia of English(《英语百科全书》)中,paregmen...同源修辞格的英文名是 paregmenon,源自希腊文 paragein,意为 to bring side by side(使并列)。作为一种修辞手法,paregmenon在一般辞书或修辞学专著里很少提及,也较鲜为人知。在 Encyclopedia of English(《英语百科全书》)中,paregmenon 的定义是:“theuse of several words of similar origin close to-gether”,并举有例子:He believes the best de-fense is to be offensive.(他相信最好的防御就是进攻。)另外美国修辞学专家 Gideon O.展开更多
文摘进入英语专业阶段学习,无论是在日常的课文、阅读材料,还是在文学作品赏析中,同学们都会遇到越来越多的修辞手法,其中反语(irony)就是很常见的一种。比如说在《大学英语精读》课本第4册第7课中有这样一句话:"She was not soyoung as I expected and in appearance imposing ratherthan attractive.
文摘《大学英语·精读》(翟象俊主编)第一册第5单元的标题是 A Miserable,MerryChristmas,译成汉语为《又悲又喜的圣诞节》。圣诞节快到了,故事主人公那个小男孩宣布他除了要一匹小马作为圣诞节礼物外,别的什么都不要。但第二天早晨他发现他的长统袜里空无一物,而他的姐妹们则得到许多美妙的礼物,他伤心极了。过了一两个小时。
文摘修辞格(An Introduction to Figures of Speech)是英语中使用得相当普遍的修辞手法,英语中对修辞格的运用能提升文章的表达效果与感染力,使文章的语言更灵活多变,内容更加丰富有韵味。然而巧妙使用修辞格不仅能使语言活泼有特点,更能提升文章的说服力与感染力,丰富文章内容的同时给读者以美的享受,让读者在愉悦轻松的氛围中品味知识。随着大学教育体制的改革,大学英语的教学在方法、思想和形式上都产生了大量变化,这种变化更能适应当前的教育体制,也能让学生更好地适应当今社会。当代大学英语教育与传统的英语教学在很大程度上产生了巨大的变化,以往的大学英语教学太重视学生的书写与做题,而轻视了英语的交际能力,忽视了听、说以及理解的重要性,为适应社会需求,现代大学对英语的教学更专注于学生的听说能力,注重学生的社会交际能力,以保证培养出来的大学生更能适应社会的需求。但由于一些原因,目前大学英语教学中并没有注重对修辞格的讲解与赏析,有的大学甚至完全没有教授过修辞格,所以,相当一部分教育者觉得应鼓励与加强教师在大学英语教学中注重英语修辞格的讲解和赏析,帮助学生更好地学习英语修辞格。
文摘同源修辞格的英文名是 paregmenon,源自希腊文 paragein,意为 to bring side by side(使并列)。作为一种修辞手法,paregmenon在一般辞书或修辞学专著里很少提及,也较鲜为人知。在 Encyclopedia of English(《英语百科全书》)中,paregmenon 的定义是:“theuse of several words of similar origin close to-gether”,并举有例子:He believes the best de-fense is to be offensive.(他相信最好的防御就是进攻。)另外美国修辞学专家 Gideon O.