-
题名试析语言学理论在茶文化文本英译中的运用
- 1
-
-
作者
黄雪娟
-
机构
郑州财经学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第5期283-283,286,共2页
-
文摘
我们看到,语言学依据自身研究角度的不同,可以分为不同的种类,它最为主要的目的,就是解决不同语言的理论问题。实际上,在当前整个文化体系的传承发展与具体交流过程中,如果我们想要实现最佳效果,其所需要的,就是对具体文化内涵,形成深层次理解和应用。本文拟从语言学理论的基本内容以及应用特点分析入手,结合茶文化文本的翻译特点状况认知,从而研究茶文化文本英语翻译过程中语言学理论的应用机制。
-
关键词
语言学理论
茶文化文本
英译活动
运用机制
价值思维
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名我国茶叶名称英译中的语用关联探讨
- 2
-
-
作者
左毅
-
机构
柳州城市职业学院公共教学部
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第7期312-313,共2页
-
文摘
在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动的有效开展。本文拟从当前茶叶名称英译具体开展过程中存在的问题分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的相关要求认知,通过融入语用关联的具体理念内涵,从而探究我国茶叶名称英译活动中的语用关联应用理念。
-
关键词
我国茶叶名称
英译活动
语用关联
翻译理念
应用思路
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-