期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
跨文化视域下英语影视文学翻译的原则与路径探究
被引量:
3
1
作者
李惠翔
《电影评介》
北大核心
2021年第23期117-120,共4页
近年来,随着全球化进程的加快,再加上各国文化的逐步深入交流,在一定程度上推动了全球影视文化交流的发展。从现代社会的发展现状来看,在人们的精神文化生活中,影视作品是比较重要的一个载体,通过对不同国家的影视作品进行观看,能够对...
近年来,随着全球化进程的加快,再加上各国文化的逐步深入交流,在一定程度上推动了全球影视文化交流的发展。从现代社会的发展现状来看,在人们的精神文化生活中,影视作品是比较重要的一个载体,通过对不同国家的影视作品进行观看,能够对多种文化的结合和交融起到一定的促进作用,也是人们了解世界各国文化的一个主要方式[1]。
展开更多
关键词
跨文化视域
英语影视
促进作用
翻译的原则
影视作品
影视文化
精神文化生活
路径探究
在线阅读
下载PDF
职称材料
功能翻译理论视角下影视字幕翻译的原则和策略——以《楚门的世界》为例
2
作者
郑智保
詹红
+3 位作者
姜琦
郑若皎
陈莎莎
吴静
《英语广场(学术研究)》
2023年第5期16-19,共4页
随着文化全球化,外国影片大量涌入中国市场。为使中国观众更好地欣赏外国优秀影片,影视字幕翻译变得越来越重要。优秀的字幕翻译不仅能提高观众的观影体验,而且能帮助观众更好地了解西方,为中西方交流打下基础。本文在功能翻译理论的指...
随着文化全球化,外国影片大量涌入中国市场。为使中国观众更好地欣赏外国优秀影片,影视字幕翻译变得越来越重要。优秀的字幕翻译不仅能提高观众的观影体验,而且能帮助观众更好地了解西方,为中西方交流打下基础。本文在功能翻译理论的指导下,以美国优秀影视作品《楚门的世界》字幕翻译为案例,具体分析目的原则、连贯性原则及忠实原则在影视字幕翻译中的适用性和指导意义,从而找出恰当的字幕翻译策略。
展开更多
关键词
影视作品字幕
翻译
功能
翻译
理论
字幕
翻译的原则
和策略
《楚门的世界》
在线阅读
下载PDF
职称材料
等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用
被引量:
2
3
作者
莫江燕
《英语广场(学术研究)》
2014年第6期24-26,共3页
要想实现高效地翻译,进而实现翻译最大限度的忠实,首先就应该把握好翻译的原则。本文着重介绍了等效翻译理论,并阐述了等效翻译理论的原则。同时,分析了等效翻译在实际翻译中的应用,最后,以实例来分析等效翻译理论在英汉对译中的具体应用。
关键词
翻译的原则
等效
翻译
理论
英汉对译
在线阅读
下载PDF
职称材料
食品行业英语词汇特征及翻译准确性分析——《食品科学与工程英语(第2版)》评述
4
作者
李婵
《食品与机械》
北大核心
2021年第12期236-236,共1页
全球一体化进程的加快,使世界各国之间的联系日益密切。食品行业作为经济领域的重要支柱,在国际食品贸易中占据重要地位。在全球化背景下,探索食品行业英语词汇的特征、掌握食品英语翻译的原则、采取有效的翻译策略具有重要的现实意义...
全球一体化进程的加快,使世界各国之间的联系日益密切。食品行业作为经济领域的重要支柱,在国际食品贸易中占据重要地位。在全球化背景下,探索食品行业英语词汇的特征、掌握食品英语翻译的原则、采取有效的翻译策略具有重要的现实意义。由张英春等编著、哈尔滨工程大学出版社出版的《食品科学与工程英语(第2版)》一书,以食品领域权威性刊物和经典著作为素材基础,选取食品行业有代表性的专业类别为论述对象,为读者进行食品英语翻译研究提供了有效参考。
展开更多
关键词
词汇特征
食品科学与工程
英语
翻译
翻译的原则
哈尔滨工程大学
食品行业
国际食品贸易
翻译
策略
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
跨文化视域下英语影视文学翻译的原则与路径探究
被引量:
3
1
作者
李惠翔
机构
天津商务职业学院国际交流与合作处
出处
《电影评介》
北大核心
2021年第23期117-120,共4页
文摘
近年来,随着全球化进程的加快,再加上各国文化的逐步深入交流,在一定程度上推动了全球影视文化交流的发展。从现代社会的发展现状来看,在人们的精神文化生活中,影视作品是比较重要的一个载体,通过对不同国家的影视作品进行观看,能够对多种文化的结合和交融起到一定的促进作用,也是人们了解世界各国文化的一个主要方式[1]。
关键词
跨文化视域
英语影视
促进作用
翻译的原则
影视作品
影视文化
精神文化生活
路径探究
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
功能翻译理论视角下影视字幕翻译的原则和策略——以《楚门的世界》为例
2
作者
郑智保
詹红
姜琦
郑若皎
陈莎莎
吴静
机构
南昌航空大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第5期16-19,共4页
文摘
随着文化全球化,外国影片大量涌入中国市场。为使中国观众更好地欣赏外国优秀影片,影视字幕翻译变得越来越重要。优秀的字幕翻译不仅能提高观众的观影体验,而且能帮助观众更好地了解西方,为中西方交流打下基础。本文在功能翻译理论的指导下,以美国优秀影视作品《楚门的世界》字幕翻译为案例,具体分析目的原则、连贯性原则及忠实原则在影视字幕翻译中的适用性和指导意义,从而找出恰当的字幕翻译策略。
关键词
影视作品字幕
翻译
功能
翻译
理论
字幕
翻译的原则
和策略
《楚门的世界》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用
被引量:
2
3
作者
莫江燕
机构
南宁职业技术学院国际学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2014年第6期24-26,共3页
文摘
要想实现高效地翻译,进而实现翻译最大限度的忠实,首先就应该把握好翻译的原则。本文着重介绍了等效翻译理论,并阐述了等效翻译理论的原则。同时,分析了等效翻译在实际翻译中的应用,最后,以实例来分析等效翻译理论在英汉对译中的具体应用。
关键词
翻译的原则
等效
翻译
理论
英汉对译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
食品行业英语词汇特征及翻译准确性分析——《食品科学与工程英语(第2版)》评述
4
作者
李婵
机构
石家庄医学高等专科学校
出处
《食品与机械》
北大核心
2021年第12期236-236,共1页
文摘
全球一体化进程的加快,使世界各国之间的联系日益密切。食品行业作为经济领域的重要支柱,在国际食品贸易中占据重要地位。在全球化背景下,探索食品行业英语词汇的特征、掌握食品英语翻译的原则、采取有效的翻译策略具有重要的现实意义。由张英春等编著、哈尔滨工程大学出版社出版的《食品科学与工程英语(第2版)》一书,以食品领域权威性刊物和经典著作为素材基础,选取食品行业有代表性的专业类别为论述对象,为读者进行食品英语翻译研究提供了有效参考。
关键词
词汇特征
食品科学与工程
英语
翻译
翻译的原则
哈尔滨工程大学
食品行业
国际食品贸易
翻译
策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
TS20 [轻工技术与工程—食品科学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
跨文化视域下英语影视文学翻译的原则与路径探究
李惠翔
《电影评介》
北大核心
2021
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
功能翻译理论视角下影视字幕翻译的原则和策略——以《楚门的世界》为例
郑智保
詹红
姜琦
郑若皎
陈莎莎
吴静
《英语广场(学术研究)》
2023
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用
莫江燕
《英语广场(学术研究)》
2014
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
4
食品行业英语词汇特征及翻译准确性分析——《食品科学与工程英语(第2版)》评述
李婵
《食品与机械》
北大核心
2021
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部