期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学意象与意境的翻译审美转换 被引量:1
1
作者 张举栋 《河南社会科学》 CSSCI 北大核心 2011年第6期166-168,共3页
翻译的基础是意义的把握,但长期以来,人们在译论对意象与意境翻译的讨论中,对其意义生成过程的关注不够,因而对翻译审美转换难以作出较为深刻的理论描述。以罗伯特.勃朗宁的诗MeetingatNight为例,具体分析诗中意象、意境的审美意义的生... 翻译的基础是意义的把握,但长期以来,人们在译论对意象与意境翻译的讨论中,对其意义生成过程的关注不够,因而对翻译审美转换难以作出较为深刻的理论描述。以罗伯特.勃朗宁的诗MeetingatNight为例,具体分析诗中意象、意境的审美意义的生成过程,结合试译探讨,以此为基础,总结了意象与意境在翻译审美转换中所要遵循的基本规则。 展开更多
关键词 意象 意境 翻译审美转换
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部