期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学翻译图书的编辑探析——以《美国当代南方小说》 (After Southern Modernism:Fiction of the Contemporary South)为例 被引量:2
1
作者 锁晓梅 《传媒论坛》 2020年第10期88-89,共2页
本文以笔者编辑的《美国当代南方小说》 (After Southern Modernism:Fiction of the Contemporary South,Matthew Guinn著,密西西比大学出版社出版2000年版) 一书为例,在编辑经验的基础上总结了文学翻译类书稿的编辑具备要素与该类书稿... 本文以笔者编辑的《美国当代南方小说》 (After Southern Modernism:Fiction of the Contemporary South,Matthew Guinn著,密西西比大学出版社出版2000年版) 一书为例,在编辑经验的基础上总结了文学翻译类书稿的编辑具备要素与该类书稿中须注意的问题,探索了该类书稿编辑加工规律与方法,以供同行探讨和借鉴。 展开更多
关键词 文学翻译图书 编辑须备要素 文学素养 语法结构 须注意 的问题 误译
在线阅读 下载PDF
技术赋能时代图书翻译育人作用研究——基于MTI学生图书翻译体验数据
2
作者 梁本彬 赵国月 《外语教育研究》 2025年第1期9-17,共9页
图书翻译的育人价值早已受到外语教育界、翻译教育界的关注,图书翻译长期被视为提升外语学习者外语能力及翻译能力的有效手段。文章以PACTE翻译能力模型为理论依据设计调查问卷,调研在校期间参与过图书翻译的MTI学生翻译能力的提高情况... 图书翻译的育人价值早已受到外语教育界、翻译教育界的关注,图书翻译长期被视为提升外语学习者外语能力及翻译能力的有效手段。文章以PACTE翻译能力模型为理论依据设计调查问卷,调研在校期间参与过图书翻译的MTI学生翻译能力的提高情况。调研结果显示,图书翻译能有效提高MTI学生的双语能力、语言外能力、翻译专业知识能力、工具能力、策略能力,并能够增强其心理素质。然而,MTI学生在图书翻译过程中也面临诸多挑战,如参与翻译的图书种类相对单一、所在院校尚未充分开发图书翻译资源、难以独立承担图书翻译任务等。在技术赋能时代背景下,MTI院校应发挥科研政策的引领作用、加强图书翻译资源开发、积极拥抱翻译技术、促进图书翻译与翻译教学深度融合,充分发挥图书翻译的育人价值。 展开更多
关键词 技术赋能 图书翻译 PACTE模型 翻译能力 技术素养
在线阅读 下载PDF
翻译类图书出版中编辑能力的建设——以知识产权经典译丛为例
3
作者 王玉茂 《传媒论坛》 2024年第12期95-97,共3页
翻译类图书是促进不同国家文化交流的重要途径,特别是对于新兴学科的建设和发展,翻译类图书具有举足轻重的作用。翻译类图书具有出版周期长、审稿难度大、成本高等特点。对于编辑而言,筛选好的外版图书和出版精品外版图书可以锻炼和拓... 翻译类图书是促进不同国家文化交流的重要途径,特别是对于新兴学科的建设和发展,翻译类图书具有举足轻重的作用。翻译类图书具有出版周期长、审稿难度大、成本高等特点。对于编辑而言,筛选好的外版图书和出版精品外版图书可以锻炼和拓展编辑的能力,促进其成长。结合国家出版基金项目知识产权经典译丛的出版经验,探析编辑在出版过程中,如何培养其在避开版权引进中的风险、确保交稿进度、提高译稿质量、高质量结项等方面的能力,为从事翻译图书引进和输出工作的编辑提供一定参考。 展开更多
关键词 翻译图书 项目管理 版权管理 译者管理 规范管理
在线阅读 下载PDF
AI时代图书翻译出版的技术应用现状及展望 被引量:8
4
作者 徐彬 梁本彬 王臻 《外国语文》 北大核心 2021年第1期18-25,共8页
近年来我国图书翻译蓬勃发展,但是也暴露出翻译质量问题突出、翻译过程缺乏管理等问题。图书翻译是译者与出版社双方的互动流程;随着译者越来越关注翻译技术应用并借此提升翻译质量和翻译生产力,出版社应认识到AI技术背景下CAT和MT对于... 近年来我国图书翻译蓬勃发展,但是也暴露出翻译质量问题突出、翻译过程缺乏管理等问题。图书翻译是译者与出版社双方的互动流程;随着译者越来越关注翻译技术应用并借此提升翻译质量和翻译生产力,出版社应认识到AI技术背景下CAT和MT对于图书翻译能够带来辅助作用,智能数字化管理平台可以更细致地实现全流程的管理,从而帮助出版者主动应用AI技术及项目管理系统,提高图书的翻译效率和质量。这样做可以建立高质量、大规模的语料库和术语库,解决同题材图书翻译中耗时耗力的名词查证问题,让译者能够将更多精力分配到语言文字的理解和表达上,可以建立更高效的图书翻译管理模式,提高翻译质量;而结合了AI的图书翻译,也将为机器翻译提供更多的优质语料,促进AI在语言技术方面的发展。 展开更多
关键词 AI技术 图书翻译 项目管理 CAT
在线阅读 下载PDF
图书翻译出版中的利益相关者责任互动:以冯唐译《飞鸟集》事件为例 被引量:4
5
作者 张慧玉 徐开 《外国语文研究》 2018年第4期59-68,共10页
冯唐译《飞鸟集》的出版引发了社会各界及读者的广泛批评,并最终促使出版社对该译本做下架处理,这对出版、翻译、文学等领域均有重要启示。本文引入经济管理中的利益相关者理论,在梳理事件始末过程的基础上,对此进行深度案例分析,以深... 冯唐译《飞鸟集》的出版引发了社会各界及读者的广泛批评,并最终促使出版社对该译本做下架处理,这对出版、翻译、文学等领域均有重要启示。本文引入经济管理中的利益相关者理论,在梳理事件始末过程的基础上,对此进行深度案例分析,以深入阐释出版社、译者、读者及作者等主要利益相关者在图书翻译出版过程中的差异化角色及其互动关系。 展开更多
关键词 飞鸟集 图书翻译出版 出版社 译者 读者
在线阅读 下载PDF
中国图书翻译出版的发展历程、重要议题及新时代挑战——李景端先生访谈录 被引量:1
6
作者 张慧玉 李景端 《外国语文研究》 2019年第5期1-9,共9页
本文是对《译林》期刊创办人、译林出版社首任社长兼总编辑李景端先生的访谈,聚焦于改革开放以来中国图书翻译出版的发展、关键点及新挑战。主要从三个方面切入:(1)中国图书翻译出版的发展历程与现状;(2)中国图书翻译出版中的重要议题;... 本文是对《译林》期刊创办人、译林出版社首任社长兼总编辑李景端先生的访谈,聚焦于改革开放以来中国图书翻译出版的发展、关键点及新挑战。主要从三个方面切入:(1)中国图书翻译出版的发展历程与现状;(2)中国图书翻译出版中的重要议题;(3)新时代译者与编辑面临的新挑战。他的这些见解与思考,有较强的针对性,对读者会有参考和启发作用。 展开更多
关键词 图书翻译 图书出版 译者 编辑
在线阅读 下载PDF
图书翻译与文化积累——兼论新疆人民出版社翻译读物
7
作者 贺灵 《语言与翻译》 北大核心 2001年第3期46-48,共3页
本文阐述了图书翻译的社会作用 ,尤其是对少数民族文化发展的推动作用 ;探讨了图书翻译与文化积累之间的辩证关系 ;回顾了新疆人民出版社 5 0年来在图书翻译方面的贡献。
关键词 图书翻译 文化积累 翻译读物
在线阅读 下载PDF
图书翻译项目驱动的译后编辑能力培养模式研究 被引量:3
8
作者 肖志清 《北京第二外国语学院学报》 2021年第5期38-51,共14页
在人工智能时代,神经机器翻译技术的迅猛发展对语言服务行业和翻译教育领域产生了巨大影响,学生译者译后编辑能力的培养成为翻译教育的重要内容。面对语言服务市场巨大的人才需求和译后编辑人才供应严重不足之间的矛盾,如何创新培养模式... 在人工智能时代,神经机器翻译技术的迅猛发展对语言服务行业和翻译教育领域产生了巨大影响,学生译者译后编辑能力的培养成为翻译教育的重要内容。面对语言服务市场巨大的人才需求和译后编辑人才供应严重不足之间的矛盾,如何创新培养模式,以培养出符合市场需求的译后编辑人才,是翻译教育亟需解决的问题。本文探索了以图书翻译项目为驱动、基于“计算机辅助翻译+机器翻译+译后编辑”(CAT+MT+PE)的师生协同翻译译后编辑能力培养的新模式,对该模式的内涵、教学设计、实施步骤及培养效果进行了论述。同时,针对该模式在图书翻译资源、译前培训成本、翻译生产平台、项目管理风险等方面可能存在的问题,提出了相应的对策和建议,以期为国内各院校的MTI人才培养提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 图书翻译 计算机辅助翻译 机器翻译 译后编辑能力 学生译者 师生协同翻译 翻译教育
在线阅读 下载PDF
编者前言
9
作者 秦明利 《外语教育研究》 2025年第1期I0001-I0001,共1页
《外语教育研究》2025年第13卷第1期共收录12篇文章,主要包括以下5个栏目:《数智赋能翻译实践与教学》《智慧外语教育与外语学习》《语言研究》《中华文化外译与传播》《文学研究》。《数智赋能翻译实践与教学》栏目收录“从‘搜商’到... 《外语教育研究》2025年第13卷第1期共收录12篇文章,主要包括以下5个栏目:《数智赋能翻译实践与教学》《智慧外语教育与外语学习》《语言研究》《中华文化外译与传播》《文学研究》。《数智赋能翻译实践与教学》栏目收录“从‘搜商’到‘问商’:生成式人工智能时代的译者提示素养概念框架构建”“技术赋能时代图书翻译育人作用研究--基于MTI学生图书翻译体验数据”“从MTPE到HACT:大语言模型驱动的翻译流程创新研究”3篇文章,分别讨论了在认知、能力和伦理三个维度上译者提示素养概念框架的构建,技术赋能时代图书翻译对翻译能力的培养和相应的能力提升策略,以及人智协同翻译的概念内涵与核心特征、大语言模型在HACT流程中的应用和HACT流程对语言服务行业的影响。 展开更多
关键词 翻译流程 语言服务行业 协同翻译 图书翻译 育人作用 语言模型 模型驱动 赋能
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部