-
题名橘枳之间:《三国演义》华裔汉学家群体译者行为研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
李鹏辉
张威
-
机构
北京外国语大学英语学院
-
出处
《外国语文》
北大核心
2024年第3期124-134,共11页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“中国特色对外话语体系在英语世界的译介与传播研究(1949—2019)”(19ZDA338)
丝路华语国际中文教学研究中心课题资助“国际中文教育背景下三国戏曲传播研究”(SLHYYJZX-2023-11)的阶段性研究成果。
-
文摘
在翻译外层面上,1950—2000年间《三国演义》的译介以海外中国文学史为主要载体,以华裔学者为主的该书群体译者亟待重建中国文学史的西传谱系;在翻译内层面上,华裔群体译者具有国际视野,通过语言层面的“转译”和“互文”来实现群体之间的互动,研究视角由重考证向重义理转变,《三国演义》的文学价值在译入与译出翻译环境的更迭中逐渐得到肯定。从群体译者行为视角研究《三国演义》的海外英译动态,对于了解中国古典文学的国际地位、厘清中国古典文学英译总体趋势与规律、思考中国文化走出去的最佳译者模式具有重要的意义。
-
关键词
《三国演义》
文化身份
群体译者行为
华裔汉学家
-
Keywords
Sanguo Yanyi
cultural identity
translators'behavior as a group
ethnic Chinese Sinologists
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名《共产党》月刊译者群体行为研究
被引量:7
- 2
-
-
作者
喻锋平
唐媛
-
机构
嘉兴学院外国语学院
嘉兴南湖学院人文与艺术学院
-
出处
《北京第二外国语学院学报》
2021年第3期31-48,共18页
-
基金
浙江省哲学社会科学重点研究基地嘉兴学院浙江省中国共产党创建史研究中心2020年度重点项目“中共一大代表译介活动与马克思主义在中国早期传播研究”(项目编号:20JDZD051)的阶段性研究成果。
-
文摘
《共产党》月刊创办于1920年,是中国共产党历史上第一份理论刊物,刊载了大量译介马克思主义的文章,向当时国内的工人和先进知识分子介绍国际共产主义运动,宣传马克思主义,是中国共产党成立前夕思想建党的主阵地,对马克思主义在中国的早期传播和中国共产党的成立具有重要影响和推动作用。本文在全面梳理《共产党》月刊所刊译文的基础上,考察了其译者群体的主要译介内容,探析其译文所表现出来的译者群体行为的翻译特征,如鲜明的目的性、语言的通俗性和译法的多样性等,并阐释了开展《共产党》月刊译者群体行为研究的学术价值。
-
关键词
《共产党》月刊
译者群体行为
马克思主义译介
-
Keywords
China’s The Communist(Monthly)
group behavior of translators
translation and introduction of Marxism
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-