1
|
女性主义视角下浅析美版《甄嬛传》中的女性群像形象 |
马亦文
曹璟涵
|
《语言与文化研究》
|
2025 |
0 |
|
2
|
布迪厄场域—惯习论下的影视剧翻译——以美版《甄嬛传》为例 |
熊俊
|
《外国语文研究》
|
2016 |
5
|
|
3
|
卡特福德理论视角下的《甄嬛传》字幕翻译——以美版《甄嬛传》第一集为例 |
晏菲
张军
|
《英语广场(学术研究)》
|
2022 |
4
|
|
4
|
“变通”策略在美版《甄嬛传》字幕翻译中的体现 |
梁丽
|
《海外英语》
|
2019 |
4
|
|
5
|
纽马克翻译理论视角下美版《甄嬛传》的字幕翻译浅析 |
周甜甜
|
《今古文创》
|
2020 |
2
|
|
6
|
论功能对等理论指导下中国影视作品的字幕翻译——以美版《甄嬛传》为例 |
王颖
|
《海外英语》
|
2022 |
1
|
|
7
|
文化翻译视角下《甄嬛传》中文化负载词英译研究 |
余珺
陈秋乙
欧冰睿
文宁
|
《海外英语》
|
2016 |
7
|
|
8
|
“异化”翻译视角下《甄嬛传》文化负载词翻译策略 |
朱洁
|
《今古文创》
|
2023 |
1
|
|
9
|
字幕英译中的文化改写 |
麻巧玲
|
《语文学刊》
|
2016 |
1
|
|