期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
深度翻译视域下《史记》俄译本副文本研究——以维亚特金父子《史记》俄译本为例
1
作者 陈秋利 《今古文创》 2025年第14期93-97,共5页
《史记》作为重要文史典籍,具有极高史学价值,是研究中国历史的重要文献。本文以维亚特金父子的《史记》俄译本为研究对象,在深度翻译视域下探讨其副文本。深度翻译旨在借助添加阐释性材料,呈现源语文本的文化背景。维亚特金父子译本的... 《史记》作为重要文史典籍,具有极高史学价值,是研究中国历史的重要文献。本文以维亚特金父子的《史记》俄译本为研究对象,在深度翻译视域下探讨其副文本。深度翻译旨在借助添加阐释性材料,呈现源语文本的文化背景。维亚特金父子译本的副文本丰富,以第一卷703条脚注为例,包含背景描述、意义阐释、分层递进、深层铺垫、复合型等多种类型脚注。这些脚注有效解决了文化差异带来的理解难题,体现出译者的翻译思想与策略,提升了译本学术价值,推动中国文化走向世界。 展开更多
关键词 深度翻译 《史记》 俄译本 副文本 维亚特金
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部