期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语结构被动句汉译的流程与参数研究 被引量:2
1
作者 徐剑 《四川外语学院学报》 北大核心 2006年第1期132-135,共4页
以对比语言学与描写翻译学为综合理论背景,首先分析了英语被动句既有研究与汉译方案中存在的问题,指出了其重句式与翻译结果、轻语义与翻译过程的研究缺陷。然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图... 以对比语言学与描写翻译学为综合理论背景,首先分析了英语被动句既有研究与汉译方案中存在的问题,指出了其重句式与翻译结果、轻语义与翻译过程的研究缺陷。然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图的方式描写了一个形式与语义相结合、过程与结果并重的英语结构被动句汉译模式。 展开更多
关键词 英语结构被动句 对比参数 翻译流程
在线阅读 下载PDF
我当英文编辑的一点思考──英汉语句结构差异刍议 被引量:1
2
作者 徐艳秋 《北京第二外国语学院学报》 1998年第4期94-98,共5页
随着改革开放的深入,中国与世界的接触日益频繁。为了让世界了解中国,各种英文报刊不断涌现。因此,有一支英语水平过硬的编辑队伍也就成了当务之急。可喜的是我国英文编辑的整体素质日渐提高,但不可否认的是,在运用英文进行编辑时... 随着改革开放的深入,中国与世界的接触日益频繁。为了让世界了解中国,各种英文报刊不断涌现。因此,有一支英语水平过硬的编辑队伍也就成了当务之急。可喜的是我国英文编辑的整体素质日渐提高,但不可否认的是,在运用英文进行编辑时仍有一些不尽如人意之处。比较突出的... 展开更多
关键词 英文编辑 结构被动句 结构差异 意义被动 英汉语 英语介词 逻辑关系 被动语态 结构被动 被动
在线阅读 下载PDF
从范畴类型逻辑看蒙太格语法的被动转换规则
3
作者 崔佳悦 邹崇理 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第6期57-61,共5页
蒙太格语法是对范畴语法的继承,其句法规则采纳的是"毗连运算"这种遵循范畴语法函项应用原则的操作。但是在蒙太格语法中体现被动转换操作的扩展规则那里似乎看不到范畴语法的作用,被动转换规则是否遵循范畴语法的规律?以蒙... 蒙太格语法是对范畴语法的继承,其句法规则采纳的是"毗连运算"这种遵循范畴语法函项应用原则的操作。但是在蒙太格语法中体现被动转换操作的扩展规则那里似乎看不到范畴语法的作用,被动转换规则是否遵循范畴语法的规律?以蒙太格语法对英语被动句——"结构被动句"的分析为例,从范畴语法的现代版本——范畴类型逻辑的视角来审视蒙太格语法的转换过程,获得的结论是:范畴类型逻辑提供的工具可以证明被动句转换的合理性,蒙太格语法扩展的被动转换规则同样遵循了范畴语法的规律。 展开更多
关键词 蒙太格语法 转换规则 范畴语法 范畴类型逻辑 结构被动句
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部