期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
有机杂合,和谐共生——全球化背景下古诗英译的生态翻译取向 被引量:2
1
作者 段丽 《湖南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第1期125-128,共4页
从生态视角来看,翻译就是要维护语言多元和文化多样性,促进世界文化和谐生态发展。在此基础上,提出古诗英译的生态翻译取向,从求异与杂合两种译介途径进行论证。求异就是强调译文在可理解性基础上最大限度保留原文异质性,使译文读者在... 从生态视角来看,翻译就是要维护语言多元和文化多样性,促进世界文化和谐生态发展。在此基础上,提出古诗英译的生态翻译取向,从求异与杂合两种译介途径进行论证。求异就是强调译文在可理解性基础上最大限度保留原文异质性,使译文读者在体验差异性的同时体味原诗的艺术魅力,丰富译语文化;杂合乃一方面尽可能保留原诗的意象与汉语句法结构,另一方面巧妙地将古诗表达形式与译语表达形式融合,以一种新语言形式进入译语,以便更好地再现原诗的意蕴和意境,传达原诗的文化精髓。 展开更多
关键词 古诗英译 求异 杂合 生态翻译取向
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部