期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“视域差”和“理想解释度”视角下的林纾翻译
1
作者 胡宗锋 吴中华 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第1期165-167,共3页
林纾是我国近代著名的翻译家,学者们对于其翻译历来评说不一。从"视域差"和"理想解释度"的观点出发,将林纾及其译作还原到当时的历史背景中,从源语文化、目的语文化和读者文化三个方面入手,对林纾的翻译进行了较为... 林纾是我国近代著名的翻译家,学者们对于其翻译历来评说不一。从"视域差"和"理想解释度"的观点出发,将林纾及其译作还原到当时的历史背景中,从源语文化、目的语文化和读者文化三个方面入手,对林纾的翻译进行了较为客观的评述,认为林纾的翻译充分考虑到了当时的读者接受能力和阅读反应。其将翻译作为一种介绍新文化、传播新思想的武器的观念是值得我们当代译者反思的。 展开更多
关键词 林纾 视域差 理想解释度
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部