-
题名基于现象语义观的古代茶诗英译策略探究
- 1
-
-
作者
段丽珍
-
机构
内蒙古财经大学
-
出处
《福建茶叶》
2018年第1期209-210,共2页
-
文摘
本文首先对现象语义观和诗歌翻译进行了简要的说明,并结合具体范例对我国古代茶诗的语言特点进行了具体的分析,接着在此基础上结合现象语义观对古代茶诗的英译策略提出了相关建议,希望能够对我国茶诗的翻译工作有所帮助。
-
关键词
现象语义观
古代茶诗
语言特点
英译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名基于现象学语义观视域下的古代茶诗英译策略研究
- 2
-
-
作者
陈潇
-
机构
昆明医科大学海源学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第1期263-264,共2页
-
文摘
英语翻译活动是一种跨文化交际的英语交流活动,在整个英语翻译活动开展过程中,想要实现理想的翻译效果,不仅要注重选择合适的翻译方法与技巧,同时更重要的是在这一过程中,也要注重原本文学的表达。本文拟从我国茶文化体系的发展状况分析入手,结合古代茶诗的表现状况认知,通过融入现象学语义观的具体内涵,探究融入现象学语义观理念的古代茶诗英译策略。
-
关键词
现象学语义观
文化视域
古代茶诗
英译策略
应用价值
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-