期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《新著国语文法》与现代汉语史研究
1
作者 刁晏斌 《湖南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第5期93-97,共5页
黎锦熙先生《新著国语文法》的意义和价值可以从多方面、多角度加以发掘和研究,现代汉语史就是其中之一。现代汉语史的研究可以由此书获得以下的助益:确定某些形式或用法的产生时间、了解它们的来源和使用情况、启发相关的研究思路,此外... 黎锦熙先生《新著国语文法》的意义和价值可以从多方面、多角度加以发掘和研究,现代汉语史就是其中之一。现代汉语史的研究可以由此书获得以下的助益:确定某些形式或用法的产生时间、了解它们的来源和使用情况、启发相关的研究思路,此外,本书还真实地反映了当时的语言运用实际,因此可以作为标准的现代汉语史语料。 展开更多
关键词 新著国语文法 现代汉语史 语法
在线阅读 下载PDF
从清末民初科学小说新词语看“现代性”新词语的来源和发展——兼论“标志性子词语场”理论和“现代汉语词汇史”的起点 被引量:7
2
作者 杨端志 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第1期147-153,共7页
“新词语”在词汇史研究中是一个重要概念。新词语实际指新义位。为新概念造词是新词,旧词产生新义位也是新词。旧义位的新用法有的能产生新词,有的不能。新词语是一个时期所特有的,是一个共时概念。一个时期的新词语系统是标志性子词语... “新词语”在词汇史研究中是一个重要概念。新词语实际指新义位。为新概念造词是新词,旧词产生新义位也是新词。旧义位的新用法有的能产生新词,有的不能。新词语是一个时期所特有的,是一个共时概念。一个时期的新词语系统是标志性子词语场,是与上一时期区别的标志,是划分词汇史的标准。而“基本词汇”由于它的稳固性、普遍性、能产性,它是词语最底层不易变化的成分,因而不宜于作划分词汇史时代的标准。现代汉语中反映新文化、新科学技术、新社会、新经济、新生活的词语系统产生于明末清初,所以现代汉语词汇史的起点在明末清初。 展开更多
关键词 新词语 新词语系统 标志性子词语场 现代汉语词汇
在线阅读 下载PDF
现代汉语修辞史刍议 被引量:2
3
作者 刁晏斌 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第1期191-194,共4页
本文在现代汉语史的框架下提出了现代汉语修辞史的概念并且做了初步的论述,主要讨论了以下问题:提出的经过、意义和价值、研究原则和方法、研究内容。
关键词 修辞 现代汉语修辞 辞格
在线阅读 下载PDF
汉语的欧化与欧化的汉语——百年汉语历史回顾之一 被引量:18
4
作者 刁晏斌 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第1期27-38,共12页
百年汉语非常值得回顾与总结,"欧化"是一个很好的切入角度。文章立足于百年汉语及其发展的实际,从"欧"的所指范围、欧化的具体内容及其"善"与"恶"3个方面明确了欧化的内涵;由汉魏以降的佛经翻... 百年汉语非常值得回顾与总结,"欧化"是一个很好的切入角度。文章立足于百年汉语及其发展的实际,从"欧"的所指范围、欧化的具体内容及其"善"与"恶"3个方面明确了欧化的内涵;由汉魏以降的佛经翻译和近代来华传教士的翻译活动入手梳理了欧化的历史;最后,从翻译以及汉语写作两个方面证明了欧化文言作为客观存在的真实性,进而讨论了其与欧化白话及现代汉语的密切关系。 展开更多
关键词 欧化 现代汉语 现代汉语史
在线阅读 下载PDF
《现代汉语大词典》的编纂理念与学术特色 被引量:12
5
作者 江蓝生 《语言战略研究》 CSSCI 北大核心 2022年第1期10-22,共13页
《现代汉语大词典》是在现代语言学理论、辞书编纂理论指导下,以丰富、扎实的文献和口语语料为基础,以《现代汉语词典》为参照而编纂的一部系统记录百年现代汉语词汇面貌的大型原创性语文词典。相较于《现代汉语词典》,提出了新的编纂理... 《现代汉语大词典》是在现代语言学理论、辞书编纂理论指导下,以丰富、扎实的文献和口语语料为基础,以《现代汉语词典》为参照而编纂的一部系统记录百年现代汉语词汇面貌的大型原创性语文词典。相较于《现代汉语词典》,提出了新的编纂理念:共时性与历时性相结合,规范性与描写性相结合,学术性与实用性相结合。学术特色主要体现在4个方面:(1)收词兼顾普方、雅俗、新旧,体现规范性,增强描写性、查考性和学术性,全面呈现百年汉语词汇面貌;(2)释义提供准确的概念义之外,还尽量提供附加义、搭配义和相关的语用信息和文化信息,以使释义更详确,内涵更丰富;(3)配例丰富多样;(4)收录清末民国旧词语。 展开更多
关键词 现代汉语史 大现汉 描写性 原创性 辨析和提示
在线阅读 下载PDF
现代汉语的阶段性与现代汉语教学 被引量:5
6
作者 刁晏斌 《中国大学教学》 CSSCI 2005年第3期35-37,共3页
我们在1992年曾提出要对现代汉语的历史发展演变进行研究,后来,我们又把这一研究提炼、升华为'现代汉语史'[1].
关键词 阶段性 现代汉语教学 现代汉语史 教材编写 高校
在线阅读 下载PDF
传统国语的分化与百年汉语的发展 被引量:3
7
作者 吴亮 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第1期39-47,共9页
文章在现代汉语史的框架下,从公文语言、文学作品语言、报刊语言3个角度,考察国、共两党统治区域语言的共时差异,二者在文言与白话、庄典与通俗以及欧化程度方面差异明显,这些都是传统国语分化的重要表现。传统国语分化是百年汉语发展... 文章在现代汉语史的框架下,从公文语言、文学作品语言、报刊语言3个角度,考察国、共两党统治区域语言的共时差异,二者在文言与白话、庄典与通俗以及欧化程度方面差异明显,这些都是传统国语分化的重要表现。传统国语分化是百年汉语发展历程中一个非常重要的节点,是后来的普通话的源头,同时也在很大程度上决定了后者的精神与走向。无论着眼于普通话还是立足于现代汉语史,这一时期的一系列语言实践,对百年汉语的发展路径、方向及其研究都有着重要的意义和价值。 展开更多
关键词 传统国语 百年汉语 现代汉语史
在线阅读 下载PDF
《圣经》官话译本对现代白话文发展的影响 被引量:2
8
作者 邢梅 《东南学术》 CSSCI 北大核心 2013年第6期259-264,共6页
在白话文取代文言文占据主流地位的过程中,翻译起了重要作用,最早的现代白话文翻译实践,则是从西方传教士开始的。《圣经》官话译本是传教士译著的最典型代表,是现代白话文的源头之一。其译文的语言结构和风格,对当时及以后的现代白话... 在白话文取代文言文占据主流地位的过程中,翻译起了重要作用,最早的现代白话文翻译实践,则是从西方传教士开始的。《圣经》官话译本是传教士译著的最典型代表,是现代白话文的源头之一。其译文的语言结构和风格,对当时及以后的现代白话文有着不可忽视的影响。《圣经》官话译本及其他早期现代白话文翻译作品,应该同现代文学作品一样,成为涉足现代汉语史学术研究所不可或缺的历史文献。 展开更多
关键词 《圣经》官话译本 传教士翻译 现代白话文 现代汉语史
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部