期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
计算机辅助翻译环境下的质量控制
被引量:
8
1
作者
徐彬
郭红梅
《山东外语教学》
北大核心
2012年第5期103-108,共6页
近年来媒体曝光了一些翻译质量事故,这提醒我们必须注意翻译的质量控制问题。传统翻译流程中质量控制手段单调,且存在检查的深度、广度以及能否有效检查的问题。计算机辅助翻译为翻译质量控制提供了新的手段和便捷方法,能够改善术语一...
近年来媒体曝光了一些翻译质量事故,这提醒我们必须注意翻译的质量控制问题。传统翻译流程中质量控制手段单调,且存在检查的深度、广度以及能否有效检查的问题。计算机辅助翻译为翻译质量控制提供了新的手段和便捷方法,能够改善术语一致性、自动质检、质检的便捷性等,提供多形态、多层次的质检措施,能够极大地降低翻译中的出错率,为校阅流程提供自动化质检服务,从而最大限度地保障翻译的质量。
展开更多
关键词
翻译
质量控制
计算机辅助
翻译
翻译
流程
在线阅读
下载PDF
职称材料
少数民族文化典籍翻译之研究——以跨文化语用学为视角
被引量:
20
2
作者
龙翔
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2019年第7期136-141,共6页
在当今这个经济文化高速发展的世界,各国各民族之间的文化交流也愈发频繁。作为世界上最大的发展中国家,中国拥有五千多年丰富的历史文化,在世界的文化交流中占据着重要的地位。与此同时,中国也是一个拥有五十六个民族的国家,但是少数...
在当今这个经济文化高速发展的世界,各国各民族之间的文化交流也愈发频繁。作为世界上最大的发展中国家,中国拥有五千多年丰富的历史文化,在世界的文化交流中占据着重要的地位。与此同时,中国也是一个拥有五十六个民族的国家,但是少数民族文化是中华文化不可或缺的组成部分,是人类宝贵的非物质文化遗产。将少数民族文化典籍翻译成英语,不仅能够让更多的国家和人民了解中国的丰富文化,也有助于少教民族文化走向世界。文章将从跨文化语用学的角度对少数民族文化典籍的翻译标准、流程、策略进行研究与分析,以避免或减少少数民族文化典籍翻译实践中的语用失误。
展开更多
关键词
跨文化语用学
少数民族文化典籍
翻译
标准
翻译
流程
翻译
策略
语用失误
在线阅读
下载PDF
职称材料
英语结构被动句汉译的流程与参数研究
被引量:
2
3
作者
徐剑
《四川外语学院学报》
北大核心
2006年第1期132-135,共4页
以对比语言学与描写翻译学为综合理论背景,首先分析了英语被动句既有研究与汉译方案中存在的问题,指出了其重句式与翻译结果、轻语义与翻译过程的研究缺陷。然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图...
以对比语言学与描写翻译学为综合理论背景,首先分析了英语被动句既有研究与汉译方案中存在的问题,指出了其重句式与翻译结果、轻语义与翻译过程的研究缺陷。然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图的方式描写了一个形式与语义相结合、过程与结果并重的英语结构被动句汉译模式。
展开更多
关键词
英语结构被动句
对比参数
翻译
流程
在线阅读
下载PDF
职称材料
面向服务集成的工作流模型及其实现方法
被引量:
5
4
作者
张型龙
李松犁
肖俊超
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2015年第7期1993-1998,2003,共7页
针对现有工作流系统集成已有软件服务时存在的两个问题:1)对于业务流程中所集成服务的描述信息不足,无法满足服务集成需要;2)流程定制时可选择节点类型少,节点不具有业务含义,导致其定制过程复杂;提出一种新的工作流模型。首先,通过分...
针对现有工作流系统集成已有软件服务时存在的两个问题:1)对于业务流程中所集成服务的描述信息不足,无法满足服务集成需要;2)流程定制时可选择节点类型少,节点不具有业务含义,导致其定制过程复杂;提出一种新的工作流模型。首先,通过分析服务集成环境下的实际业务流程确定了模型的三部分信息:结构信息、服务信息和人员信息;其次,将模型中各部分信息与JPDL作了对应说明,表明了模型的完备性;最后,详细介绍了三部分信息的关键要素。实验结果表明,基于35种服务可以快速搭建出满足实际业务需求的48种业务流程。模型中丰富的服务信息为流程运行提供了保障,流程运行正确率100%;流程定制更加简便快捷,流程从定制到运行平均时间小于2 min。通过该模型可以快速地基于已有服务构建新的业务流程,降低了为新需求开发软件的成本。
展开更多
关键词
服务集成
工作流模型
模型实现
工作流语言
流程翻译
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
计算机辅助翻译环境下的质量控制
被引量:
8
1
作者
徐彬
郭红梅
机构
山东师范大学外国语学院
山东建筑大学外国语学院
出处
《山东外语教学》
北大核心
2012年第5期103-108,共6页
基金
"全国教育科学规划2010年度大学外语教育研究专项立项课题"项目"高校翻译专业本科教材建设研究--计算机辅助翻译综合课程建设"(项目编号:GPA105022)的阶段性成果之一
文摘
近年来媒体曝光了一些翻译质量事故,这提醒我们必须注意翻译的质量控制问题。传统翻译流程中质量控制手段单调,且存在检查的深度、广度以及能否有效检查的问题。计算机辅助翻译为翻译质量控制提供了新的手段和便捷方法,能够改善术语一致性、自动质检、质检的便捷性等,提供多形态、多层次的质检措施,能够极大地降低翻译中的出错率,为校阅流程提供自动化质检服务,从而最大限度地保障翻译的质量。
关键词
翻译
质量控制
计算机辅助
翻译
翻译
流程
Keywords
translation quality control
Computer-Aided Translation (CAT)
translating process
分类号
H085 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
少数民族文化典籍翻译之研究——以跨文化语用学为视角
被引量:
20
2
作者
龙翔
机构
桂林电子科技大学
广西师范大学外国语学院
太历州立大学
出处
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2019年第7期136-141,共6页
基金
教育部人文社科规划基金项目“小康社会语用建设指标与目标实现对策研究”(15YJA740027)
广西社科联项目“中国东盟背景下广西外向型经济人才的培养与研究”(GXSK201438)
桂林电子科技大学“广西民族文化外译研究智库”阶段性成果
文摘
在当今这个经济文化高速发展的世界,各国各民族之间的文化交流也愈发频繁。作为世界上最大的发展中国家,中国拥有五千多年丰富的历史文化,在世界的文化交流中占据着重要的地位。与此同时,中国也是一个拥有五十六个民族的国家,但是少数民族文化是中华文化不可或缺的组成部分,是人类宝贵的非物质文化遗产。将少数民族文化典籍翻译成英语,不仅能够让更多的国家和人民了解中国的丰富文化,也有助于少教民族文化走向世界。文章将从跨文化语用学的角度对少数民族文化典籍的翻译标准、流程、策略进行研究与分析,以避免或减少少数民族文化典籍翻译实践中的语用失误。
关键词
跨文化语用学
少数民族文化典籍
翻译
标准
翻译
流程
翻译
策略
语用失误
分类号
H2 [语言文字—少数民族语言]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
英语结构被动句汉译的流程与参数研究
被引量:
2
3
作者
徐剑
机构
华东师范大学对外汉语学院
出处
《四川外语学院学报》
北大核心
2006年第1期132-135,共4页
文摘
以对比语言学与描写翻译学为综合理论背景,首先分析了英语被动句既有研究与汉译方案中存在的问题,指出了其重句式与翻译结果、轻语义与翻译过程的研究缺陷。然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图的方式描写了一个形式与语义相结合、过程与结果并重的英语结构被动句汉译模式。
关键词
英语结构被动句
对比参数
翻译
流程
Keywords
English syntactic passivcs
contrastive linguistic parameters
translation model
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
面向服务集成的工作流模型及其实现方法
被引量:
5
4
作者
张型龙
李松犁
肖俊超
机构
中国科学院软件研究所互联网软件技术实验室
出处
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2015年第7期1993-1998,2003,共7页
基金
国家自然科学基金资助项目(91318301
91218302
+1 种基金
61432001)
国家863计划项目(2012AA011206)
文摘
针对现有工作流系统集成已有软件服务时存在的两个问题:1)对于业务流程中所集成服务的描述信息不足,无法满足服务集成需要;2)流程定制时可选择节点类型少,节点不具有业务含义,导致其定制过程复杂;提出一种新的工作流模型。首先,通过分析服务集成环境下的实际业务流程确定了模型的三部分信息:结构信息、服务信息和人员信息;其次,将模型中各部分信息与JPDL作了对应说明,表明了模型的完备性;最后,详细介绍了三部分信息的关键要素。实验结果表明,基于35种服务可以快速搭建出满足实际业务需求的48种业务流程。模型中丰富的服务信息为流程运行提供了保障,流程运行正确率100%;流程定制更加简便快捷,流程从定制到运行平均时间小于2 min。通过该模型可以快速地基于已有服务构建新的业务流程,降低了为新需求开发软件的成本。
关键词
服务集成
工作流模型
模型实现
工作流语言
流程翻译
Keywords
service integration
workflow model
model implementation
workilow language
process translation
分类号
TP319 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
TP311.52 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
计算机辅助翻译环境下的质量控制
徐彬
郭红梅
《山东外语教学》
北大核心
2012
8
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
少数民族文化典籍翻译之研究——以跨文化语用学为视角
龙翔
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2019
20
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
英语结构被动句汉译的流程与参数研究
徐剑
《四川外语学院学报》
北大核心
2006
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
4
面向服务集成的工作流模型及其实现方法
张型龙
李松犁
肖俊超
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2015
5
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部