期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《美食家》德译本文化专有项的翻译策略研究
被引量:
7
1
作者
冯小冰
《双语教育研究》
2016年第2期63-72,共10页
文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探...
文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探讨了这些策略对于汉语-德语翻译方向的适用性。随后,文章对文本展开定量分析,重点关注的是保留和替换两大策略下不同子策略在《美食家》这部作品中的使用频率,从而在微观层面探究这部作品的德译本在德国获得成功的原因,以期为中国文学"走出去"提供借鉴之处。
展开更多
关键词
文化专有项
汉语-德语翻译
翻译
策略
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
《美食家》德译本文化专有项的翻译策略研究
被引量:
7
1
作者
冯小冰
机构
北京外国语大学德语系
出处
《双语教育研究》
2016年第2期63-72,共10页
文摘
文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探讨了这些策略对于汉语-德语翻译方向的适用性。随后,文章对文本展开定量分析,重点关注的是保留和替换两大策略下不同子策略在《美食家》这部作品中的使用频率,从而在微观层面探究这部作品的德译本在德国获得成功的原因,以期为中国文学"走出去"提供借鉴之处。
关键词
文化专有项
汉语-德语翻译
翻译
策略
Keywords
Culture
-
Specific Item
Chinese
-
German translation
Translating strategy
分类号
H33 [语言文字—德语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《美食家》德译本文化专有项的翻译策略研究
冯小冰
《双语教育研究》
2016
7
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部