期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《美食家》德译本文化专有项的翻译策略研究 被引量:7
1
作者 冯小冰 《双语教育研究》 2016年第2期63-72,共10页
文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探... 文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探讨了这些策略对于汉语-德语翻译方向的适用性。随后,文章对文本展开定量分析,重点关注的是保留和替换两大策略下不同子策略在《美食家》这部作品中的使用频率,从而在微观层面探究这部作品的德译本在德国获得成功的原因,以期为中国文学"走出去"提供借鉴之处。 展开更多
关键词 文化专有项 汉语-德语翻译 翻译策略
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部