-
题名汉语典籍外译重提“文化传真”之必要性探微
被引量:2
- 1
-
-
作者
单宇鑫
-
机构
广东科技学院外国语学院
-
出处
《外语与翻译》
2020年第1期16-20,共5页
-
文摘
汉语典籍翻译如何更好地“走出去”?国内译界学者看法不一。不少学者较为认同“改头换面”的观点,以利国外读者接受和中华文化的传播效果。笔者认为,这种做法在短期内确有现实意义,但从倡导世界文化多元的角度看,却有失偏颇。众所周知,越是民族的就越是世界的,唯此方能丰富和扩展世界文化经典的内涵。本文从三个方面论证了汉语典籍外译坚守“文化传真”原则的必要性,指出,目前我们正逐步由文化焦虑步入文化从容阶段,若以文化传真作为典籍外译的基本原则,将有利于真正展现中华文化精粹,在世界文化经典宝库中占有一席之地。
-
关键词
汉语典籍外译
中华文化“走出去”
文化传真
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-