期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性——从汉英音韵差异角度
被引量:
1
1
作者
李英军
熊莉清
张文宇
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2009年第1期149-153,共5页
由于汉英两种语言之间巨大的语言差异,隐喻在这两种语言的转换极为困难,甚至不可译。文章从汉英音韵差异的角度,从隐喻的音韵美感、双关隐喻以及隐喻拟声词的翻译探讨了隐喻翻译的可译性限度及不可译性。
关键词
汉英音韵差异
隐喻翻译
可译性限度
不可译性
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性——从汉英音韵差异角度
被引量:
1
1
作者
李英军
熊莉清
张文宇
机构
新疆师范大学外国语学院
出处
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2009年第1期149-153,共5页
文摘
由于汉英两种语言之间巨大的语言差异,隐喻在这两种语言的转换极为困难,甚至不可译。文章从汉英音韵差异的角度,从隐喻的音韵美感、双关隐喻以及隐喻拟声词的翻译探讨了隐喻翻译的可译性限度及不可译性。
关键词
汉英音韵差异
隐喻翻译
可译性限度
不可译性
Keywords
rhyme difference, metaphor translation, limit of translatability, untranslatability
分类号
H095 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性——从汉英音韵差异角度
李英军
熊莉清
张文宇
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2009
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部