期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈英汉翻译的基本方法
被引量:
2
1
作者
郭树林
郭剑
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第1期168-170,共3页
英汉翻译是信息交流过程中极其复杂的语言转换现象。语言知识是翻译的基础,但翻译还涉及推理、判断、分析、综合等基本方法。翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的基本方法可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉...
英汉翻译是信息交流过程中极其复杂的语言转换现象。语言知识是翻译的基础,但翻译还涉及推理、判断、分析、综合等基本方法。翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的基本方法可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象,提搞翻译的效率和质量。
展开更多
关键词
选择
法
转换
法
增
译
法
减
译
法
正
译
法
和反
译
法
倒置
法
拆句
法
和合并
法
死译法与活译法
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
浅谈英汉翻译的基本方法
被引量:
2
1
作者
郭树林
郭剑
机构
北京印刷学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第1期168-170,共3页
文摘
英汉翻译是信息交流过程中极其复杂的语言转换现象。语言知识是翻译的基础,但翻译还涉及推理、判断、分析、综合等基本方法。翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的基本方法可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象,提搞翻译的效率和质量。
关键词
选择
法
转换
法
增
译
法
减
译
法
正
译
法
和反
译
法
倒置
法
拆句
法
和合并
法
死译法与活译法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈英汉翻译的基本方法
郭树林
郭剑
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2011
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部