期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国武学典籍的文化观照 被引量:5
1
作者 黄振鹏 《体育学刊》 CAS CSSCI 北大核心 2009年第1期85-87,共3页
中国武学典籍是中国武术文化的载体,已形成了独特的文化模式和价值内蕴,蕴藏着具有永恒生命力的文化精神。中国武学典籍"各美其美、和而不同"的文化气度和"崇德尚义、修身为本"的文化规训,扎根于深厚的中国传统文... 中国武学典籍是中国武术文化的载体,已形成了独特的文化模式和价值内蕴,蕴藏着具有永恒生命力的文化精神。中国武学典籍"各美其美、和而不同"的文化气度和"崇德尚义、修身为本"的文化规训,扎根于深厚的中国传统文化土壤,具有独特的文化价值和坚韧的生命力。从"文化积累和武学传统的认同"和"话语价值与武学精髓的传播"两个维度来看,中国武学典籍有着独到的文化功用,为中国武学的发展做出了独特的贡献。 展开更多
关键词 中国武术 武学典籍 文化精神 文化功用
在线阅读 下载PDF
中国武学典籍名称英译探讨——以《太极拳教学与训练英汉双语教程》中出现的译名为例 被引量:7
2
作者 卢安 《体育文化导刊》 CSSCI 北大核心 2013年第3期106-109,共4页
采用文献资料法等研究《太极拳教学与训练英汉双语教程》中出现的武学典籍名称的译名,探讨中国武学典籍名称英译的准确性和可接受性。《教程》中武学典籍名称的译名主要存在以下几个问题:译名标注形式不规范;一名多译;不同书籍译名相同... 采用文献资料法等研究《太极拳教学与训练英汉双语教程》中出现的武学典籍名称的译名,探讨中国武学典籍名称英译的准确性和可接受性。《教程》中武学典籍名称的译名主要存在以下几个问题:译名标注形式不规范;一名多译;不同书籍译名相同;音译的滥用;望文生义和乱译。建议:译名要贯通语内翻译和语际翻译;译名要尽可能关照其信息量;译名要充分考虑读者的接受度;译名要把握文化定位;要慎重对待典籍名称的复译。 展开更多
关键词 民族传统体育 武学典籍 太极拳教学与训练英汉双语教程 英译
在线阅读 下载PDF
从中国武学典籍拾遗中阐释“势”的机理 被引量:2
3
作者 张平安 《南京体育学院学报(社会科学版)》 2013年第5期21-24,35,共5页
运用文献资料法,在对《中国古典武学秘籍录》中所收录的明清武学资料进行研究的基础上,采用数理分析与唯物辩证法,结合逻辑推理对中国武术中所存在"势"的机理进行了理论探研与阐释。研究发现:"形"与"神",... 运用文献资料法,在对《中国古典武学秘籍录》中所收录的明清武学资料进行研究的基础上,采用数理分析与唯物辩证法,结合逻辑推理对中国武术中所存在"势"的机理进行了理论探研与阐释。研究发现:"形"与"神","气"与"节"是"势"的一对互补概念,"形""神"兼备是"势"的构成要素,"气""节"合一是"势"的转化条件。并认为在"形""神"兼备的基础上,只有做到"气""节"合一,才能"势""势"相连。这一研究使武术中原本看不见摸不着的"势"能较清晰地展示出来,为进一步理论构建提供一定启迪与参考。 展开更多
关键词 民族传统体育 武术 武学典籍
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部