期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
迈向实用化和商品化的机器翻译研究 被引量:3
1
作者 冯志伟 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第8期36-39,共4页
迈向实用化和商品化的机器翻译研究冯志伟我国是继美国、苏联、英国之后,世界上第四个开展机器翻译研究工作的国家,这一工作在我国已经有将近四十年的历史。其发展可以分为四个时期:草创时期,停滞时期,复苏时期和繁荣时期。处于繁... 迈向实用化和商品化的机器翻译研究冯志伟我国是继美国、苏联、英国之后,世界上第四个开展机器翻译研究工作的国家,这一工作在我国已经有将近四十年的历史。其发展可以分为四个时期:草创时期,停滞时期,复苏时期和繁荣时期。处于繁荣时期的机器翻译正在向实用化和商品... 展开更多
关键词 机器翻译研究 冯志伟 翻译处理 语言知识库 管理子系统 语言学知识 语法树 草创时期 句法规则 机器词典
在线阅读 下载PDF
“语言信息产业前途无量”——陈肇雄和他的智能型机器翻译研究 被引量:1
2
作者 王凡 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1993年第3期36-39,共4页
1991年12月4日至6日,在“91香港电脑软件展览会”上,中国展团带去的“IMT/EC智能型英汉机器翻译系统”引起了轰动,该翻译系统的创制者——陈肇雄,顿时成为一些使用英语的国家和地区电子巨商大贾们追逐的对象。中国展团的组织者在归国后... 1991年12月4日至6日,在“91香港电脑软件展览会”上,中国展团带去的“IMT/EC智能型英汉机器翻译系统”引起了轰动,该翻译系统的创制者——陈肇雄,顿时成为一些使用英语的国家和地区电子巨商大贾们追逐的对象。中国展团的组织者在归国后的参展总结报告中写道:“ 展开更多
关键词 机器翻译研究 机器翻译系统 陈肇雄 中国展团 语言信息 总结报告 汉语分析 语法分析 日至 权智
在线阅读 下载PDF
我国机器翻译研究工作的回顾 被引量:1
3
作者 冯志伟 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1990年第5期21-28,共8页
机器翻译是语言学的一个新的分支。这个新的分支学科在我国的研究只有35年历史。机器翻译是一门综合性的学科,它涉及语言学、数学和计算机科学等许多部门,本文主要回顾机器翻译在语言研究方面的情况。
关键词 机器翻译研究 语言规则 中文信息 汉语分词 逻辑语义 电子词典 短语结构语法 句法分析 计算机科学 复杂特征集
在线阅读 下载PDF
汉语自然语言理解研究概况及前景
4
作者 陈群秀 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1992年第9期34-37,共4页
一、引言自然语言理解分为语音理解(语音识别、理解与合成)和书面理解两个方面,本文谈的是书面理解。自然语言理解一直是人工智能学科中引人注目而又困难重重的一个核心研究课题,是一门新兴的边缘学科。它试图模仿人类社会中语言交际的... 一、引言自然语言理解分为语音理解(语音识别、理解与合成)和书面理解两个方面,本文谈的是书面理解。自然语言理解一直是人工智能学科中引人注目而又困难重重的一个核心研究课题,是一门新兴的边缘学科。它试图模仿人类社会中语言交际的过程,建立相应的语言理解的计算机模型,以使计算机学会用人类日常的自然语言(如汉语、英语、日语、法语、德语等)同用户对话。国外自然语言理解研究的是外国语言(如英、日、法、德语)的理解和生成问题,国内则大多研究汉语的理解和生成问题。 展开更多
关键词 自然语言理解 机器翻译研究 人工智能学科 语音识别 句法分析 外国语言 计算语言学 问答系统 功能合一语法 计算机模型
在线阅读 下载PDF
语言文字资料的计算机处理 被引量:2
5
作者 马希文 《语文建设》 1988年第6期5-12,共8页
50年代后期,我国计算机事业刚刚起步不久,就开始了机器翻译的尝试。最近10年,计算机词语处理、语声处理等各方面的工作相继展开,取得了一系列的成就。机器翻译系统借助计算机进行翻译。我国的机器翻译研究首先是针对俄译汉进行的,后来... 50年代后期,我国计算机事业刚刚起步不久,就开始了机器翻译的尝试。最近10年,计算机词语处理、语声处理等各方面的工作相继展开,取得了一系列的成就。机器翻译系统借助计算机进行翻译。我国的机器翻译研究首先是针对俄译汉进行的,后来逐渐把英译汉放在首位,现在已接近实用。同时,日译汉、汉译英以及我国各民族语言与汉语的互译也陆续开始了。还可以把汉语表述的、对计算机系统发出的操作命令或查询事项等翻译成计算机语言,或者反过来,把计算机系统的处理结果或状态报告等从计算机语言译成汉语。 展开更多
关键词 机器翻译系统 机器翻译研究 操作命令 基本笔画 语言文字 存贮空间 内部变换 上下文环境 几何变换 动态识别
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部