期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
东方智者的话语——19世纪初期第一部英译《论语》之历史研究
被引量:
3
1
作者
康太一
《北京行政学院学报》
CSSCI
北大核心
2012年第6期121-126,共6页
儒家经典的西译之于中西方文化的交流与互通影响巨大,而至今已有几十种版本的英译《论语》在其间作用斐然。本文旨在从历史研究的角度,探寻英译《论语》的源头,聚焦19世纪初期由英国浸信会传教士马士曼在印度塞伦坡完成出版的第一部英...
儒家经典的西译之于中西方文化的交流与互通影响巨大,而至今已有几十种版本的英译《论语》在其间作用斐然。本文旨在从历史研究的角度,探寻英译《论语》的源头,聚焦19世纪初期由英国浸信会传教士马士曼在印度塞伦坡完成出版的第一部英译《论语》(上半卷);以一手档案资料为依托,结合其历史背景考察其翻译策略,独有创新及译本影响,以期呈现早期"中学西传"之历史样貌,并于今日之中西跨文化交流有所裨益。
展开更多
关键词
英译《论语》
马士曼
中文学习
朱子集注
跨文化阐释
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
东方智者的话语——19世纪初期第一部英译《论语》之历史研究
被引量:
3
1
作者
康太一
机构
北京外国语大学中国海外汉学研究中心
出处
《北京行政学院学报》
CSSCI
北大核心
2012年第6期121-126,共6页
文摘
儒家经典的西译之于中西方文化的交流与互通影响巨大,而至今已有几十种版本的英译《论语》在其间作用斐然。本文旨在从历史研究的角度,探寻英译《论语》的源头,聚焦19世纪初期由英国浸信会传教士马士曼在印度塞伦坡完成出版的第一部英译《论语》(上半卷);以一手档案资料为依托,结合其历史背景考察其翻译策略,独有创新及译本影响,以期呈现早期"中学西传"之历史样貌,并于今日之中西跨文化交流有所裨益。
关键词
英译《论语》
马士曼
中文学习
朱子集注
跨文化阐释
Keywords
The Analects
Joshua Marshman
Chinese learning
Zhu Xi's Commentary
cross-cultural hermeneutics
分类号
K207.8 [历史地理—中国史]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
东方智者的话语——19世纪初期第一部英译《论语》之历史研究
康太一
《北京行政学院学报》
CSSCI
北大核心
2012
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部