期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化传播语境下高职英语外译教学原则分析——以服饰文化翻译为例
被引量:
2
1
作者
肖亦骞
《化纤与纺织技术》
2023年第1期236-238,共3页
高职院校在进行服饰文化的对外翻译教学的过程中,要紧紧抓住对外翻译的基本要素知识,以及中华服饰文化在对外翻译过程中的知识特点,精细梳理和构建更为科学的教学体系。旨在让学生能够充分地体会中国服装文化的博大精深,坚持翻译教学的...
高职院校在进行服饰文化的对外翻译教学的过程中,要紧紧抓住对外翻译的基本要素知识,以及中华服饰文化在对外翻译过程中的知识特点,精细梳理和构建更为科学的教学体系。旨在让学生能够充分地体会中国服装文化的博大精深,坚持翻译教学的原则,并且用准确和科学的词汇去表达中国传统服装文化里面的意义,让目的语言的受众能够进行理解。
展开更多
关键词
高职英语
教学原则
服饰文化翻译
文化
传播
在线阅读
下载PDF
职称材料
目的论视角下中国传统服饰文化翻译研究——以《京华烟云》张振玉译本为例
2
作者
史梦晔
《英语广场(学术研究)》
2022年第26期11-14,共4页
《京华烟云》是一本闻名遐迩的小说,通过讲述姚家的起起落落向西方世界介绍中国人民的传统生活。在文化全球化与多元化的大背景下,通过文学作品翻译增强国家文化形象是译者的重要任务之一。本文在目的论指导下,探讨分析《京华烟云》张...
《京华烟云》是一本闻名遐迩的小说,通过讲述姚家的起起落落向西方世界介绍中国人民的传统生活。在文化全球化与多元化的大背景下,通过文学作品翻译增强国家文化形象是译者的重要任务之一。本文在目的论指导下,探讨分析《京华烟云》张振玉译本中传统服饰文化的翻译,以更好地传播具有多样性的中国传统服饰文化,促进中国传统服饰文化翻译的完善和发展,让世界传统服饰文化爱好者深入了解中国传统服饰文化,提升中国文化传播力。
展开更多
关键词
《京华烟云》
目的论
服饰文化翻译
在线阅读
下载PDF
职称材料
从文化传播视角看中国服饰文化外译——以《红楼梦》王熙凤服饰翻译为例
3
作者
沈冯村
文炳
《英语广场(学术研究)》
2025年第5期34-37,共4页
中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深...
中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深入比较,提出有效的翻译策略,以期尽可能地保存和传播中国服饰文化。笔者希望本文能够为翻译实践提供一定参考,进一步推动中国服饰文化的国际传播,从而促进全球文化多样性的交流与理解。
展开更多
关键词
《红楼梦》
英译本
服饰文化翻译
对比研究
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
文化传播语境下高职英语外译教学原则分析——以服饰文化翻译为例
被引量:
2
1
作者
肖亦骞
机构
长沙民政职业技术学院
出处
《化纤与纺织技术》
2023年第1期236-238,共3页
文摘
高职院校在进行服饰文化的对外翻译教学的过程中,要紧紧抓住对外翻译的基本要素知识,以及中华服饰文化在对外翻译过程中的知识特点,精细梳理和构建更为科学的教学体系。旨在让学生能够充分地体会中国服装文化的博大精深,坚持翻译教学的原则,并且用准确和科学的词汇去表达中国传统服装文化里面的意义,让目的语言的受众能够进行理解。
关键词
高职英语
教学原则
服饰文化翻译
文化
传播
分类号
H319 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
目的论视角下中国传统服饰文化翻译研究——以《京华烟云》张振玉译本为例
2
作者
史梦晔
机构
浙江海洋大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2022年第26期11-14,共4页
文摘
《京华烟云》是一本闻名遐迩的小说,通过讲述姚家的起起落落向西方世界介绍中国人民的传统生活。在文化全球化与多元化的大背景下,通过文学作品翻译增强国家文化形象是译者的重要任务之一。本文在目的论指导下,探讨分析《京华烟云》张振玉译本中传统服饰文化的翻译,以更好地传播具有多样性的中国传统服饰文化,促进中国传统服饰文化翻译的完善和发展,让世界传统服饰文化爱好者深入了解中国传统服饰文化,提升中国文化传播力。
关键词
《京华烟云》
目的论
服饰文化翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
从文化传播视角看中国服饰文化外译——以《红楼梦》王熙凤服饰翻译为例
3
作者
沈冯村
文炳
机构
浙江理工大学
浙江理工大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2025年第5期34-37,共4页
文摘
中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深入比较,提出有效的翻译策略,以期尽可能地保存和传播中国服饰文化。笔者希望本文能够为翻译实践提供一定参考,进一步推动中国服饰文化的国际传播,从而促进全球文化多样性的交流与理解。
关键词
《红楼梦》
英译本
服饰文化翻译
对比研究
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化传播语境下高职英语外译教学原则分析——以服饰文化翻译为例
肖亦骞
《化纤与纺织技术》
2023
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
目的论视角下中国传统服饰文化翻译研究——以《京华烟云》张振玉译本为例
史梦晔
《英语广场(学术研究)》
2022
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
从文化传播视角看中国服饰文化外译——以《红楼梦》王熙凤服饰翻译为例
沈冯村
文炳
《英语广场(学术研究)》
2025
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部