期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化传播语境下高职英语外译教学原则分析——以服饰文化翻译为例 被引量:2
1
作者 肖亦骞 《化纤与纺织技术》 2023年第1期236-238,共3页
高职院校在进行服饰文化的对外翻译教学的过程中,要紧紧抓住对外翻译的基本要素知识,以及中华服饰文化在对外翻译过程中的知识特点,精细梳理和构建更为科学的教学体系。旨在让学生能够充分地体会中国服装文化的博大精深,坚持翻译教学的... 高职院校在进行服饰文化的对外翻译教学的过程中,要紧紧抓住对外翻译的基本要素知识,以及中华服饰文化在对外翻译过程中的知识特点,精细梳理和构建更为科学的教学体系。旨在让学生能够充分地体会中国服装文化的博大精深,坚持翻译教学的原则,并且用准确和科学的词汇去表达中国传统服装文化里面的意义,让目的语言的受众能够进行理解。 展开更多
关键词 高职英语 教学原则 服饰文化翻译 文化传播
在线阅读 下载PDF
目的论视角下中国传统服饰文化翻译研究——以《京华烟云》张振玉译本为例
2
作者 史梦晔 《英语广场(学术研究)》 2022年第26期11-14,共4页
《京华烟云》是一本闻名遐迩的小说,通过讲述姚家的起起落落向西方世界介绍中国人民的传统生活。在文化全球化与多元化的大背景下,通过文学作品翻译增强国家文化形象是译者的重要任务之一。本文在目的论指导下,探讨分析《京华烟云》张... 《京华烟云》是一本闻名遐迩的小说,通过讲述姚家的起起落落向西方世界介绍中国人民的传统生活。在文化全球化与多元化的大背景下,通过文学作品翻译增强国家文化形象是译者的重要任务之一。本文在目的论指导下,探讨分析《京华烟云》张振玉译本中传统服饰文化的翻译,以更好地传播具有多样性的中国传统服饰文化,促进中国传统服饰文化翻译的完善和发展,让世界传统服饰文化爱好者深入了解中国传统服饰文化,提升中国文化传播力。 展开更多
关键词 《京华烟云》 目的论 服饰文化翻译
在线阅读 下载PDF
从文化传播视角看中国服饰文化外译——以《红楼梦》王熙凤服饰翻译为例
3
作者 沈冯村 文炳 《英语广场(学术研究)》 2025年第5期34-37,共4页
中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深... 中国传统服饰凭借精妙绝伦的设计和工艺,深刻地展现出中国传统文化的精髓。然而,如何克服语言与文化障碍,实现服饰文化的精准翻译,仍是一大挑战。本文着重研究《红楼梦》中王熙凤的服饰,并通过对杨宪益夫妇、霍克斯和乔利的译本进行深入比较,提出有效的翻译策略,以期尽可能地保存和传播中国服饰文化。笔者希望本文能够为翻译实践提供一定参考,进一步推动中国服饰文化的国际传播,从而促进全球文化多样性的交流与理解。 展开更多
关键词 《红楼梦》 英译本 服饰文化翻译 对比研究
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部