期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
韩南英译明清小说的国际传播效果与当代启示
1
作者 朱斌 《外国语文》 北大核心 2025年第5期117-128,共12页
韩南的翻译能力、权威身份和出版机构的名望是其译本在专业读者中产生影响的关键,但文本形态和传播媒介的相对单一又使得其译本在普通读者中的影响力有限。中国古典小说的国际传播不仅应深化与海外汉学家的合作,推动中国古典小说的深度... 韩南的翻译能力、权威身份和出版机构的名望是其译本在专业读者中产生影响的关键,但文本形态和传播媒介的相对单一又使得其译本在普通读者中的影响力有限。中国古典小说的国际传播不仅应深化与海外汉学家的合作,推动中国古典小说的深度传播,也需要重视跨媒介叙事规律,提升中国古典小说国际传播的分众化表达,扩大受众范围。 展开更多
关键词 韩南 明清小说翻译 国际传播 跨媒介叙事 海外汉学家
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部