期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译
1
作者
吴越
《东北亚外语研究》
1995年第6期53-56,共4页
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译北京中央民族歌舞团吴越日语惯用型比较复杂,且丰富多彩,往往又是日语学习音的难点。学习中,笔合做了些有关日语惯用型的笔记。现将由构成的惯用型归纳如下,以供学习者参考。可构成下列惯用型...
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译北京中央民族歌舞团吴越日语惯用型比较复杂,且丰富多彩,往往又是日语学习音的难点。学习中,笔合做了些有关日语惯用型的笔记。现将由构成的惯用型归纳如下,以供学习者参考。可构成下列惯用型:1、表示传闻,译为“听说”、“据...
展开更多
关键词
日语惯用型
形式名词
用法
等于是说
副助词
替换使用
民族歌舞
句
型
道德败坏
后续名词
在线阅读
下载PDF
职称材料
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”
2
作者
田梅
《东北亚外语研究》
1998年第6期30-32,共3页
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”山东中医药大学田梅您喝点什么(喝什么饮料)?其回答a、b、c三句从其结构形式上来看,只是助词用词的不同而已。在其意义上有什么区别没有呢?一、构成:体言主格助词形容词在句中...
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”山东中医药大学田梅您喝点什么(喝什么饮料)?其回答a、b、c三句从其结构形式上来看,只是助词用词的不同而已。在其意义上有什么区别没有呢?一、构成:体言主格助词形容词在句中不表示主语,而是表示说话人本身的欲...
展开更多
关键词
现代
日语
语法
红茶
日语惯用型
提示助词
接续助词
饮料
程度副词
山东中医药大学
说话人
动词连用形
在线阅读
下载PDF
职称材料
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”
3
作者
邓东
《东北亚外语研究》
1998年第2期25-27,共3页
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”湘潭大学邓东日语惯用型中,「」与「…」译成中文时,均为“眼看就……”“差点儿……”“几乎就要……”之意。先看一组例句:男大手出两名男子吵嚷着眼看就要大打出手。男手出大/二名男子就...
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”湘潭大学邓东日语惯用型中,「」与「…」译成中文时,均为“眼看就……”“差点儿……”“几乎就要……”之意。先看一组例句:男大手出两名男子吵嚷着眼看就要大打出手。男手出大/二名男子就像要大打出手般地吵嚷着。两句都描写...
展开更多
关键词
常用词
主观感受
日语
专业
日语惯用型
标准日本语
动词连用形
鲁迅
外国人
自我感受
书面语
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译
1
作者
吴越
机构
北京中央民族歌舞团
出处
《东北亚外语研究》
1995年第6期53-56,共4页
文摘
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译北京中央民族歌舞团吴越日语惯用型比较复杂,且丰富多彩,往往又是日语学习音的难点。学习中,笔合做了些有关日语惯用型的笔记。现将由构成的惯用型归纳如下,以供学习者参考。可构成下列惯用型:1、表示传闻,译为“听说”、“据...
关键词
日语惯用型
形式名词
用法
等于是说
副助词
替换使用
民族歌舞
句
型
道德败坏
后续名词
分类号
H36 [语言文字—日语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”
2
作者
田梅
机构
山东中医药大学
出处
《东北亚外语研究》
1998年第6期30-32,共3页
文摘
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”山东中医药大学田梅您喝点什么(喝什么饮料)?其回答a、b、c三句从其结构形式上来看,只是助词用词的不同而已。在其意义上有什么区别没有呢?一、构成:体言主格助词形容词在句中不表示主语,而是表示说话人本身的欲...
关键词
现代
日语
语法
红茶
日语惯用型
提示助词
接续助词
饮料
程度副词
山东中医药大学
说话人
动词连用形
分类号
H363.2 [语言文字—日语]
H363.2 [语言文字—日语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”
3
作者
邓东
机构
湘潭大学
出处
《东北亚外语研究》
1998年第2期25-27,共3页
文摘
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”湘潭大学邓东日语惯用型中,「」与「…」译成中文时,均为“眼看就……”“差点儿……”“几乎就要……”之意。先看一组例句:男大手出两名男子吵嚷着眼看就要大打出手。男手出大/二名男子就像要大打出手般地吵嚷着。两句都描写...
关键词
常用词
主观感受
日语
专业
日语惯用型
标准日本语
动词连用形
鲁迅
外国人
自我感受
书面语
分类号
H36 [语言文字—日语]
H36 [语言文字—日语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈“…と言う”构成的惯用型用法与汉译
吴越
《东北亚外语研究》
1995
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
“红茶がいい”和“红茶でいい”“红茶でもいい”
田梅
《东北亚外语研究》
1998
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”
邓东
《东北亚外语研究》
1998
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部