期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
法律文本翻译标准——以文本类型论为视角 被引量:2
1
作者 胡道华 《理论月刊》 CSSCI 北大核心 2011年第3期115-117,共3页
翻译标准是翻译理论的核心问题,也是翻译界颇具争议的问题。不同历史时期、社会背景、流派的学者对翻译标准提出了不同观点。西方译者重"对等",中国译者重"信",在本质上都是最大限度地忠实于原文或原作者。某种翻... 翻译标准是翻译理论的核心问题,也是翻译界颇具争议的问题。不同历史时期、社会背景、流派的学者对翻译标准提出了不同观点。西方译者重"对等",中国译者重"信",在本质上都是最大限度地忠实于原文或原作者。某种翻译理论的提出都是基于学者特定的翻译实践对象,只有在特定文本类型中才具有典型意义。文本类型理论根据文本功能将文本划分为信息型文本、表情型文本和操作型文本三种,强调译文本在译语文化中的功能。分析了法律文本的类型、特征,认为不同文本类型应采用不同的翻译策略及翻译标准。 展开更多
关键词 法律文本 翻译标准 文本类型论
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部