期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究
被引量:
46
1
作者
胡开宝
田绪军
《外国语文》
北大核心
2018年第5期1-11,共11页
本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本...
本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本所塑造的关于说话主体的看法或印象。研究表明,《政府工作报告》英译文本中,高频实义词和we的应用成功描写了中国政府奋发图强、脚踏实地和积极有为等特征。我们认为,《政府工作报告》英译文本所塑造的关于中国政府的上述印象是译者翻译策略与方法应用和中国政府的作为等因素影响的产物;《政府工作报告》及其英译应当尽量少用高量值情态动词和无主句,以缩短中国政府与民众之间的心理距离。
展开更多
关键词
《政府工作报告》
英译
语言特征
文本效果
在线阅读
下载PDF
职称材料
一种分解Auto CAD文本的方法
2
作者
唐达
范晓继
刘阳新
《计算机应用》
CSCD
1997年第3期46-48,共3页
本文提出了分解AutoCAD文本实体的一般方法,将文本实体分解为线、弧等可编辑实体。在此基础上。
关键词
CAD
矢量字体
文本效果
ADS
在线阅读
下载PDF
职称材料
中国传统诗词叙事之“跨文类”借势
被引量:
4
3
作者
李桂奎
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2019年第2期49-56,共8页
从"跨文类"视角看,中国传统诗词叙事含量与能量的增强是与古文、传奇、戏曲等文类的互渗与借鉴分不开的。首先,诗词常常寄生于史籍类的古文,古文也常以"序"的形式与诗词正文并行,使得叙事与抒情相得益彰。其次,历...
从"跨文类"视角看,中国传统诗词叙事含量与能量的增强是与古文、传奇、戏曲等文类的互渗与借鉴分不开的。首先,诗词常常寄生于史籍类的古文,古文也常以"序"的形式与诗词正文并行,使得叙事与抒情相得益彰。其次,历代文人所运用的以文为诗、以文为词,以赋为诗、以赋为词,以及以传奇法为诗词等"跨文类"笔法,在不断地滋补着诗词叙事,使其叙事含量和功能得到增强。再次,传统诗词的"跨文类"叙事能量还突出表现为,各种诗词文本不仅常常与戏曲小说同题材配套运行,而且还直接生发出叙事性较强的戏曲小说。这也反证出传统诗词富含叙事因子、叙事性能。总之,传统诗词叙事是在"跨文类"互渗、借鉴、衍生文学生态下得以不断增强的,业已形成异彩纷呈、变幻多端的叙事传统。
展开更多
关键词
诗词叙事
跨文类
文法互参
叙事传统
派生
文本效果
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究
被引量:
46
1
作者
胡开宝
田绪军
机构
上海交通大学外国语学院
出处
《外国语文》
北大核心
2018年第5期1-11,共11页
基金
国家社会科学基金项目"基于语料库的中央政治文献英译研究"(16BYY012)的阶段性成果
文摘
本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本所塑造的关于说话主体的看法或印象。研究表明,《政府工作报告》英译文本中,高频实义词和we的应用成功描写了中国政府奋发图强、脚踏实地和积极有为等特征。我们认为,《政府工作报告》英译文本所塑造的关于中国政府的上述印象是译者翻译策略与方法应用和中国政府的作为等因素影响的产物;《政府工作报告》及其英译应当尽量少用高量值情态动词和无主句,以缩短中国政府与民众之间的心理距离。
关键词
《政府工作报告》
英译
语言特征
文本效果
Keywords
the Government Work Report
English translation
linguistic features
textual effect
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
一种分解Auto CAD文本的方法
2
作者
唐达
范晓继
刘阳新
机构
大连理工大学计算机系
出处
《计算机应用》
CSCD
1997年第3期46-48,共3页
文摘
本文提出了分解AutoCAD文本实体的一般方法,将文本实体分解为线、弧等可编辑实体。在此基础上。
关键词
CAD
矢量字体
文本效果
ADS
Keywords
CAD,Vectorial fonts,Text effect,ADS
分类号
TP319 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
中国传统诗词叙事之“跨文类”借势
被引量:
4
3
作者
李桂奎
机构
山东大学文学院
出处
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2019年第2期49-56,共8页
基金
国家哲学社会科学重大课题"中国诗歌叙事传统研究"(编号:15ZDB067)
文摘
从"跨文类"视角看,中国传统诗词叙事含量与能量的增强是与古文、传奇、戏曲等文类的互渗与借鉴分不开的。首先,诗词常常寄生于史籍类的古文,古文也常以"序"的形式与诗词正文并行,使得叙事与抒情相得益彰。其次,历代文人所运用的以文为诗、以文为词,以赋为诗、以赋为词,以及以传奇法为诗词等"跨文类"笔法,在不断地滋补着诗词叙事,使其叙事含量和功能得到增强。再次,传统诗词的"跨文类"叙事能量还突出表现为,各种诗词文本不仅常常与戏曲小说同题材配套运行,而且还直接生发出叙事性较强的戏曲小说。这也反证出传统诗词富含叙事因子、叙事性能。总之,传统诗词叙事是在"跨文类"互渗、借鉴、衍生文学生态下得以不断增强的,业已形成异彩纷呈、变幻多端的叙事传统。
关键词
诗词叙事
跨文类
文法互参
叙事传统
派生
文本效果
Keywords
poetry narration
cross-genre
grammatical mutual participation
narrative tradition
derivation
text effect
分类号
I207 [文学—中国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究
胡开宝
田绪军
《外国语文》
北大核心
2018
46
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
一种分解Auto CAD文本的方法
唐达
范晓继
刘阳新
《计算机应用》
CSCD
1997
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
中国传统诗词叙事之“跨文类”借势
李桂奎
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2019
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部