-
题名语境在篇章翻译中的作用探析
- 1
-
-
作者
吕晓凤
-
机构
河南职业技术学院
-
出处
《语文建设》
北大核心
2013年第01X期27-28,共2页
-
文摘
语境是衡量词义选用得是否正确恰当的依据。在篇章翻译中,译者必须联系语境因素以及认知语境来理解原文的词汇含义,句法结构、惯用法,逻辑关系等。当原文中的词、词组或句子有几种不同的理解时,就应该仔细推敲,联系语言发生的语境,根据逻辑推理来决定哪一种是确切的译法,并且利用文化背景知识深入理解原文,使译文的表达更加确切、完美。笔者通过对语境在篇章翻译中的作用进行探讨研究,希望对英汉互译的研究作出有益贡献。
-
关键词
语言语境
文化语境:翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-