期刊文献+
共找到22篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
文化移植·文本转换:电影史视角下的翻拍策略解读
1
作者 王基铎 张卓 《电影评介》 北大核心 2024年第6期53-58,共6页
国家电影局发布的《“十四五”中国电影发展规划》明确提出:“展望2035年,我国将建成电影强国,中国电影实现高质量发展,电影创作生产能力显著增强,彰显中国精神、中国价值、中国力量、中国美学的精品力作不断涌现”[1]以及“吸纳和整合... 国家电影局发布的《“十四五”中国电影发展规划》明确提出:“展望2035年,我国将建成电影强国,中国电影实现高质量发展,电影创作生产能力显著增强,彰显中国精神、中国价值、中国力量、中国美学的精品力作不断涌现”[1]以及“吸纳和整合全球优质电影资源要素”[2]。 展开更多
关键词 电影史 电影强国 中国电影发展 文本转换 文化移植 电影创作 国家电影局 资源要素
在线阅读 下载PDF
论马克思主义的三条道路:文化移植、文化内化与文化嵌入
2
作者 于爽 《白城师范学院学报》 2017年第5期29-33,共5页
马克思主义作为一种开放的理论体系,在不同国家,因认识与改造世界的方式不同,不同的文化表达形态,形成了不同的思想理论果实。俄国马克思主义(尤指列宁之后)走了一条文化移植的道路,中国马克思主义走了一条契合国情的文化内化道路,针对... 马克思主义作为一种开放的理论体系,在不同国家,因认识与改造世界的方式不同,不同的文化表达形态,形成了不同的思想理论果实。俄国马克思主义(尤指列宁之后)走了一条文化移植的道路,中国马克思主义走了一条契合国情的文化内化道路,针对资本主义现代性问题,西方马克思主义是将西方某些理论与当代现实问题相嫁接,走的是一条文化嵌入式的马克思主义道路。 展开更多
关键词 马克思主义 文化移植 中国马克思主义 文化嵌入 西方马克思主义
在线阅读 下载PDF
高校新校区校园文化移植问题探析 被引量:4
3
作者 张红鑫 《武汉科技学院学报》 2005年第2期100-101,共2页
大学校园文化如何向新校区移植,成了多校区高校面临的难题,本文阐述了改进和完善校园文化建设的重要性和对策。
关键词 高校 新校区 校园文化 文化移植
在线阅读 下载PDF
跨文化视域下国产小投资影片的文化移植 被引量:1
4
作者 孙雁 《电影文学》 北大核心 2016年第24期31-33,共3页
跨文化发展已经成为电影产业的主流趋势,国产影片中植入欧美元素也愈发明显。以中国文化为基调配以欧美元素的点缀,已经成为很多新型影片的亮点。这类影片不但具有较强的模拟性和逻辑感,更懂得在情节设定和伦理关系上给观众制造悬念,激... 跨文化发展已经成为电影产业的主流趋势,国产影片中植入欧美元素也愈发明显。以中国文化为基调配以欧美元素的点缀,已经成为很多新型影片的亮点。这类影片不但具有较强的模拟性和逻辑感,更懂得在情节设定和伦理关系上给观众制造悬念,激发人们的观影欲望。特别是一些小投资影片,在人物设置和关键场景中都能轻易捕捉到欧美元素的痕迹,且均被处理得恰到好处、可圈可点。探索影片中的文化移植手法,可为中国电影的跨文化发展打下坚实的基础。 展开更多
关键词 国产电影 欧美元素 文化移植
在线阅读 下载PDF
曼陀铃女郎:月份牌女性形象的跨文化移植与殖民意象再造 被引量:6
5
作者 张磊 《艺术设计研究》 CSSCI 2020年第3期5-11,共7页
本文首先梳理了"曼陀铃女郎"在东亚视觉文化中生成和演变的轨迹。这一形象融合了中日两国1930年代女性形象的多种现代性要素,并在消费主义的推动下成为男性凝视的对象。其次,本文通过对几组高度相似的民国月份牌的微观比较,... 本文首先梳理了"曼陀铃女郎"在东亚视觉文化中生成和演变的轨迹。这一形象融合了中日两国1930年代女性形象的多种现代性要素,并在消费主义的推动下成为男性凝视的对象。其次,本文通过对几组高度相似的民国月份牌的微观比较,揭示了殖民意象在本土化广告策略影响下的隐性建构方式。研究表明,将身份模糊的"曼陀铃女郎"与具有主权和领土意味的历史景观加以同构的做法,反映出殖民者对被殖民者的双重凝视。 展开更多
关键词 曼陀铃女郎 月份牌 文化移植 殖民意象
在线阅读 下载PDF
美国:文化移植、文化整合与文化格式的重建——《20世纪美国文化研究》序论 被引量:1
6
作者 顾胜 《常熟高专学报》 2002年第3期31-35,共5页
综观 2 0世纪美国文化 ,对外来文化的广为吸纳 ,积极移植 ;重视人的主体性的研究 ;以及务实求真的价值观念与理性思维方式 ,促成了美国文化的多元斑斓 ,铸就了美国的民族性格与文化特征。然而 ,随着晚期资本主义的到来 ,面对美国民族文... 综观 2 0世纪美国文化 ,对外来文化的广为吸纳 ,积极移植 ;重视人的主体性的研究 ;以及务实求真的价值观念与理性思维方式 ,促成了美国文化的多元斑斓 ,铸就了美国的民族性格与文化特征。然而 ,随着晚期资本主义的到来 ,面对美国民族文化结构内在稳定关系的失衡及不协调的产生 ,如何重建理想的文化格式 ,应引起美国有识之士的警觉。 展开更多
关键词 《20世纪美国文化研究》 序论 美国文化 文化移植 文化整合 文化格式重建 民族文化结构
在线阅读 下载PDF
文化移植的成功:论《无间行者》的改编
7
作者 雍文瑾 《电影文学》 北大核心 2015年第12期87-89,共3页
近年来,好莱坞屡屡翻拍一些既叫好又叫座的亚洲电影,以弥补自身创作力的不足。能否弥合不同文化之间的差异、实现文化对接是翻拍片成功与否的关键。在众多翻拍片中,改编自香港电影《无间道》的《无间行者》无疑是个中翘楚,其成绩得到了... 近年来,好莱坞屡屡翻拍一些既叫好又叫座的亚洲电影,以弥补自身创作力的不足。能否弥合不同文化之间的差异、实现文化对接是翻拍片成功与否的关键。在众多翻拍片中,改编自香港电影《无间道》的《无间行者》无疑是个中翘楚,其成绩得到了市场和评论界的一致肯定。其成功不仅来自于精彩的剧情、明星的阵容,究其深层次原因,还是翻拍版从题材类型、文化背景、创作人员个人特色等方面加入了完美的文化移植。 展开更多
关键词 《无间道》 《无间行者》 翻拍片 文化移植
在线阅读 下载PDF
我国近现代的两次文化移植——从“第一次全国美术展览会”到“星星美展”
8
作者 郑辉 《美术大观》 2015年第3期83-,共1页
从1929年举办"第一次全国美术展览会",至1979年"星星美展"开幕,现代艺术的成长面临着同样的历史处境。以上述两次展览为重要标志,20世纪中国艺术的发展,经历了两次大的文化移植。一、西学东渐与改革开放清末民初,... 从1929年举办"第一次全国美术展览会",至1979年"星星美展"开幕,现代艺术的成长面临着同样的历史处境。以上述两次展览为重要标志,20世纪中国艺术的发展,经历了两次大的文化移植。一、西学东渐与改革开放清末民初,伴随着各种救亡图存口号,"洋务派"与"维新派"先后在中国发起了一系列的"西学"运动,虽其方法各异,但究其内质都是对泰西理念的求索。在此大背景下"洋画运动"的兴起。 展开更多
关键词 美术展览会 文化移植 维新派 现代艺术 中国美术馆 艺术语言 栗宪庭 林风眠 免检制度 文化色彩
在线阅读 下载PDF
从翻译主体探析文化移植中的信息不对等现象——以《小城之恋》英译本为例
9
作者 王圆圆 黄华 《美与时代(美学)(下)》 2020年第6期122-126,共5页
翻译过程中,由于存在多种跨文化因素的干扰,造成两种语言负载的文化信息不相匹配,这就是文化的不对等移植。从翻译主体的角度探析文化移植中的信息不对等现象将以《小城之恋》英译本为例,通过具体分析英译者孔慧怡的文化身份和文化态度... 翻译过程中,由于存在多种跨文化因素的干扰,造成两种语言负载的文化信息不相匹配,这就是文化的不对等移植。从翻译主体的角度探析文化移植中的信息不对等现象将以《小城之恋》英译本为例,通过具体分析英译者孔慧怡的文化身份和文化态度,及在翻译中对异化、归化、侵入等策略的运用,探究译者在文化移植过程中对信息传递的影响,以期对王安忆作品的翻译以及中国文学走出去提供有价值的经验参考。 展开更多
关键词 《小城之恋》 孔慧怡 文化移植 信息不对等
在线阅读 下载PDF
视觉文化的横向移植
10
作者 曹丹 《湖北美术学院学报》 1999年第2期17-18,共2页
视觉的文化现象,是人类文化历史中极为普遍和复杂的一种社会形态方式。自原始人类建构的视觉方式以来,视觉语言所不断酿就的视觉形态文明,使各类不同文明方式的承传和发展,发生着极为深刻的变化。尤其是在现代工业文明的社会进程中,视... 视觉的文化现象,是人类文化历史中极为普遍和复杂的一种社会形态方式。自原始人类建构的视觉方式以来,视觉语言所不断酿就的视觉形态文明,使各类不同文明方式的承传和发展,发生着极为深刻的变化。尤其是在现代工业文明的社会进程中,视觉语言方式所承载的文化信息,不仅全面地拓展了现代艺术的文化形态,而且,现代视觉语言所形成的语化辐射,直接促激了人类视觉经验的全面转化。虽然不同地区、不同国家和民族的文化传统,仍然存在着各不相同的文化形态及文化心理,但是,现代文化以相互交融的一体化趋势,使现代文明浸染现象,不断积聚为弱势文化同强势文化之间的矛盾关联。其中,进一步扩大的弱势文化的心理倾斜和盲目崇尚强势文化的心理现象,深刻地影响着弱势文化的心理需求,而且,艺术发展的文化方式,在不断陷入文化移植的困境中,显得难以自拔。特别是那种仅凭祖传的艺术定式和传统视觉思维的经验、方法,使观照和吸纳现代西方艺术的形式研究,不断累积为一种文化心理负担。由于缺乏应对或错误应对文化移植的历史经验和认识方法,这种文化心理负担的沉积,还直接导致了艺术教育方式上的种种缺憾。 展开更多
关键词 视觉文化 视觉语言 西方现代艺术 文化移植 弱势文化 视觉思维 横向移植 强势文化 艺术形态 现代西方艺术
在线阅读 下载PDF
话剧翻译中文化信息的传译——以《茶馆》的译本为例 被引量:1
11
作者 段文婷 孙雪娥 《宜春学院学报》 2016年第4期74-77,共4页
话剧剧本来源于现实生活,反映时代特征,其中所蕴含的丰富的文化信息成为了对外传译的难点所在。以文化翻译学派的主要观点为理论指导,以文化移植为主旨,试对《茶馆》中的各类文化进行文化解读和文化传译并找到了恰当的移植方式;移植源... 话剧剧本来源于现实生活,反映时代特征,其中所蕴含的丰富的文化信息成为了对外传译的难点所在。以文化翻译学派的主要观点为理论指导,以文化移植为主旨,试对《茶馆》中的各类文化进行文化解读和文化传译并找到了恰当的移植方式;移植源语的文化含义,直接移植再加修饰语,移植人或物的特征,意在改变文化难译的现状,以期为话剧的外翻做出贡献,对以往翻译研究中的忽略之处做以补充。 展开更多
关键词 话剧翻译 文化信息 文化传译 文化移植
在线阅读 下载PDF
论展示设计中文化记忆的再现手法——以广州城中村、珠村典型民俗文化展厅设计为例 被引量:1
12
作者 彭金奇 陈武强 《艺术科技》 2016年第4期274-275,共2页
城中村是中国城市化进程中出现的一种特有的现象。改革开放30多年以来,一些经济发达地区城市的建设面积迅速扩张,原先分布在城市周边的农村被纳入城市的版图,被鳞次栉比的高楼大厦所包围,成了"都市里的村庄"。如今,城中村典... 城中村是中国城市化进程中出现的一种特有的现象。改革开放30多年以来,一些经济发达地区城市的建设面积迅速扩张,原先分布在城市周边的农村被纳入城市的版图,被鳞次栉比的高楼大厦所包围,成了"都市里的村庄"。如今,城中村典型民俗文化传承成为城市发展不可避免的难点和热点问题。本文以广州城中村、珠村典型民俗文化展厅设计为例,总结文化展厅设计过程中的实验和体会,通过序列空间表现手法、意象形态空间表现手法、文化移植空间表现手法、情感意境空间表现手法,设计民俗文化展厅传达其文化内涵。 展开更多
关键词 序列空间表现 意象形态空间表现 文化移植空间表现 情感意境空间表现
在线阅读 下载PDF
文化差异与商务英语翻译 被引量:1
13
作者 杨根培 《教师》 2008年第14期118-119,共2页
翻译作为语体交际,不仅是语言转换过程,也是文化移植过程。翻译质量在相当程度上与译者对主客体文化的了解有关,掌握主客体文化差异、了解源语文本的背景是保证翻译成功的关键。
关键词 英语翻译 文化差异 商务 转换过程 文化移植 客体文化 翻译质量 源语文本
在线阅读 下载PDF
国际化视野下中国武术文本的跨文化英译研究 被引量:11
14
作者 高亮 殷优娜 孙刚 《体育学刊》 CAS CSSCI 北大核心 2020年第2期37-43,共7页
借鉴人类学、文化学、翻译学、传播学等多学科相关知识,立足于全球化背景,从跨文化视域探讨当今中国武术文本的英译策略。目前中国武术英译中存在“一词多翻、同名异译”“生硬僵化、机械翻译”“牵强附会、顾名思译”等主要问题以及由... 借鉴人类学、文化学、翻译学、传播学等多学科相关知识,立足于全球化背景,从跨文化视域探讨当今中国武术文本的英译策略。目前中国武术英译中存在“一词多翻、同名异译”“生硬僵化、机械翻译”“牵强附会、顾名思译”等主要问题以及由此而产生的武术文化缺失的困境。提出依据不同文化语境进行“音译”“直译”“意译”“借译”“音译+解释”“音译+意译”“文化移植”等策略对英译中的文化缺失加以消弭的实践路径,并提出加强培养武术翻译专门人才、建设武术翻译专门机构及与其他中国文化事项英译的交流。 展开更多
关键词 体育文化 武术文本英译 中国武术 文化移植 国际化视野
在线阅读 下载PDF
典籍翻译中的文化问题
15
作者 陈园园 《中国科技财富》 2008年第11X期129-129,共1页
本文主要探讨中国典籍英译中遇到的富含中国文化意蕴的词语所造成的翻译难点和障碍,并列举了几种文化对等的翻译方法,以此来达到翻译中的文化移植。
关键词 典籍英译 文化对等 文化移植
在线阅读 下载PDF
从文化翻译观谈英汉习语翻译的归化、异化 被引量:2
16
作者 王青梅 《和田师范专科学校学报》 2006年第1期144-145,共2页
二十世纪九十年代以来,西方翻译界新的学派—文化翻译学派形成,该学派认为翻译是文化内部与文化之间的交流,翻译等值就是原语与译语在文化功能上的等值,这种观点给翻译界人士以新的启示,使得翻译理论进入全新领域。文化翻译观同样也给... 二十世纪九十年代以来,西方翻译界新的学派—文化翻译学派形成,该学派认为翻译是文化内部与文化之间的交流,翻译等值就是原语与译语在文化功能上的等值,这种观点给翻译界人士以新的启示,使得翻译理论进入全新领域。文化翻译观同样也给习语的翻译带来很大优势,用这一观点从文化层次的高度上灵活采取归化或异化来处理习语翻译,使原语和译入语在文化功能上等效。因此,使翻译作品具有广泛的可接受性。 展开更多
关键词 文化翻译观 归化 异化 文化等效 文化移植
在线阅读 下载PDF
论庞德《神州集》和《七湖诗章》中的神州生命精神架构
17
作者 陶家俊 《外国语文》 北大核心 2024年第6期1-15,共15页
本文借鉴德国文化哲学家奥斯瓦尔德·斯宾格勒的文化生命有机论,从跨文化视角解读英美现代派诗人埃兹拉·庞德《神州集》和《七湖诗章》中以诗显诗的跨文化诗艺构造,具体表现为神州生命的现世唯美精神架构、道家精神架构、禅宗... 本文借鉴德国文化哲学家奥斯瓦尔德·斯宾格勒的文化生命有机论,从跨文化视角解读英美现代派诗人埃兹拉·庞德《神州集》和《七湖诗章》中以诗显诗的跨文化诗艺构造,具体表现为神州生命的现世唯美精神架构、道家精神架构、禅宗和儒家精神架构。庞德对神州文明精神生命跨文化移植呈现三条路径:形诗、音诗和意诗的融通;以汉字和汉诗为灵感的异位时空重叠、并列、参照或融合;对画与诗,诗、思想与历史,道家、佛教和儒家,古与今、西方与东方界线的僭越。经过庞德跨文化诗艺构造后的神州生命形态所浓缩的原初象征表现出以“道”为根源,兼容世俗情爱关怀、宇宙生命关怀、禅宗心灵救赎关怀和儒家圣治文明理想的复合特征。 展开更多
关键词 埃兹拉·庞德 神州生命 文化诗艺构造 文化移植
在线阅读 下载PDF
推进合并高校深度融合的对策研究 被引量:2
18
作者 刘智运 《交通高教研究》 2004年第2期1-6,共6页
对合并高校在深度融合中存在的主要矛盾进行剖析,并提出若干有针对性的对策建议。
关键词 高校 校园文化 文化移植 学科专业结构
在线阅读 下载PDF
通过翻译目的论探讨电影字幕翻译娱乐化与传统翻译标准“信”的共存度——以《银河护卫队》等科幻喜剧电影为例 被引量:3
19
作者 赵雨晴 《戏剧之家》 2016年第11期100-101,共2页
电影字幕翻译行业是在我国改革开放后,引进大量外语电影的背景下逐渐兴起的行业。随着各大网络社交媒体的发展,电影字幕翻译的娱乐化改写也开始逐渐向"流行语化"发展。在如今译制片被垄断的大环境下,从翻译技术层面上来讲,电... 电影字幕翻译行业是在我国改革开放后,引进大量外语电影的背景下逐渐兴起的行业。随着各大网络社交媒体的发展,电影字幕翻译的娱乐化改写也开始逐渐向"流行语化"发展。在如今译制片被垄断的大环境下,从翻译技术层面上来讲,电影字幕翻译除了要实现文化的交流与沟通这一大职能以外,译者在对其进行翻译时也要考虑到电影字幕技术、观众反馈与翻译策略。本文将通过费米尔的翻译目的论,探讨电影字幕翻译娱乐化这一有文化移植功能的翻译策略如何顺应时代潮流,如何满足大众口味以及精准翻译,并做到电影字幕技术、文化交流与满足传统翻译标准"信"的共存。电影字幕翻译的娱乐化改写要明确其用武之地,不滥用、不过度使用,从而取得更长远的发展。 展开更多
关键词 翻译目的论 电影字幕 翻译策略 文化移植
在线阅读 下载PDF
欧洲油画古典技法介绍坦培拉与油画的混合技法 被引量:4
20
作者 刘孔喜 《美术大观》 1999年第2期12-15,共4页
油画在百年前传入中国的时候,正是欧洲以近代油画,特别是以"直接画法"的油画为主流的时代,"反传统"的思潮使得当时的多数欧洲画家对于制作严谨、技法讲究、层次分明、从容不迫的古典传统油画技法缺乏认识或持排斥态... 油画在百年前传入中国的时候,正是欧洲以近代油画,特别是以"直接画法"的油画为主流的时代,"反传统"的思潮使得当时的多数欧洲画家对于制作严谨、技法讲究、层次分明、从容不迫的古典传统油画技法缺乏认识或持排斥态度,而当我们引进和学习这一外来画种的同时,也别无选择地分担了欧洲画家技法混乱衰落、专业知识贫乏的流弊,这乃是文化移植时的"先天不足"与无奈。 展开更多
关键词 混合技法 绘画技法 传统油画 欧洲油画 媒介剂 透明罩 欧洲古典绘画 画法 乳液 文化移植
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部