期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅论孔子学院文化交流传播的双向性 被引量:1
1
作者 许颖 《常熟理工学院学报》 2020年第6期94-97,104,共5页
孔子学院的文化交流传播是构建世界与中国相互认识、了解的基础和共识的过程,这一交流过程是双向的。孔子学院将中国文化传播到世界各地的同时,也将世界各地的文化带回中国。按照美国学者拉斯韦尔提出的传播交流过程及其五个基本构成要... 孔子学院的文化交流传播是构建世界与中国相互认识、了解的基础和共识的过程,这一交流过程是双向的。孔子学院将中国文化传播到世界各地的同时,也将世界各地的文化带回中国。按照美国学者拉斯韦尔提出的传播交流过程及其五个基本构成要素,即谁(who)、说什么(what)、对谁(whom)说、通过什么渠道(what channel)、取得什么效果(what effect),可对孔子学院的文化交流传播进行分析,研究孔子学院的文化交流传播在这些环节体现出的双向性特征。这一特征提示孔子学院应有针对性地研究不同文化交流形式的传播偏好,研究孔子学院文化交流的形式、表达技巧、传播内容以及如何同与之匹配的、适合其交流语境的传播渠道有效结合,改善传播效果。 展开更多
关键词 孔子学院 中华文化 文化交流传播 双向性 传播策略
在线阅读 下载PDF
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析 被引量:1
2
作者 张心怡 《传媒论坛》 2021年第2期107-108,110,共3页
为了实现旅游业长远稳定发展,得体、专业的旅游文本翻译必不可缺。旅游文本翻译其实也是跨文化的交际活动,本身对于英语和汉语这两种语言来说,就存在着明显的差异性,并且还有背后的文化差异,这就要求在旅游文本汉英翻译实践工作中始终... 为了实现旅游业长远稳定发展,得体、专业的旅游文本翻译必不可缺。旅游文本翻译其实也是跨文化的交际活动,本身对于英语和汉语这两种语言来说,就存在着明显的差异性,并且还有背后的文化差异,这就要求在旅游文本汉英翻译实践工作中始终坚持功能翻译理论,合理采用专业、有效的翻译策略,促进文化的交流与传播,推动我国旅游业国际化。因此,本文以功能理论为切入点分析旅游文本汉英翻译的文化交流与传播,通过详细了解当前旅游文本汉英翻译文化方面存在的缺陷,再提出在功能理论指导下通过旅游文本汉英翻译促进文化交流传播的可行性对策。 展开更多
关键词 功能翻译理论 旅游文本汉英翻译 文化交流传播
在线阅读 下载PDF
论《梨园春》在地方戏曲文化的交流和传播中的优势及贡献 被引量:3
3
作者 贾丽君 《三门峡职业技术学院学报》 2007年第3期54-57,共4页
我国戏曲文化的交流和传播历史悠久,《梨园春》作为河南电视台的一档电视戏曲栏目,依托现代传媒的优势,把传播优秀的河南地方戏曲艺术作为自己栏目的宗旨,在继承中国历史上戏曲文化交流传统的同时,弘扬了中原文化,宣传了河南形象,成为... 我国戏曲文化的交流和传播历史悠久,《梨园春》作为河南电视台的一档电视戏曲栏目,依托现代传媒的优势,把传播优秀的河南地方戏曲艺术作为自己栏目的宗旨,在继承中国历史上戏曲文化交流传统的同时,弘扬了中原文化,宣传了河南形象,成为河南省一张独特的文化名片。 展开更多
关键词 梨园春 地方戏 文化交流传播
在线阅读 下载PDF
跨文化传播的症结及其消解——基于我国五套大学英语教材中的文化配置之检视 被引量:31
4
作者 王永亮 《英语广场(学术研究)》 2017年第9期73-76,80,共5页
在"一带一路"背景下,我国进一步开展文化对外交流与传播,以期使中国优秀文化走向世界。但现行英语教材中,文化配置失衡在一定程度上阻碍了中国未来人才的国际化水平。本研究运用语料统计,同时按照英语文化"三个圈"... 在"一带一路"背景下,我国进一步开展文化对外交流与传播,以期使中国优秀文化走向世界。但现行英语教材中,文化配置失衡在一定程度上阻碍了中国未来人才的国际化水平。本研究运用语料统计,同时按照英语文化"三个圈"的分类方法,探索了现行五套英语教材的文化配置现状,发现英美国家文化作为主流文化的霸权地位在教材中表现突出,中国文化处在失语的地位。为扭转这一现象,本研究试图提出相应的解决措施:首先,英语教材的编写在兼顾英美文化输入的基础上应涵盖本土文化;其次,英语教材的编写要适应于社会及学生的发展需求;最后,英语教材在传授语言知识的同时,情感维度与批判性思辩能力也应纳入考量范畴。 展开更多
关键词 一带一路 文化交流传播 英语教材编写 本土文化 批判性思辨能力
在线阅读 下载PDF
坚定文化自信 促进甲骨文文化的海外传播
5
作者 何顺杰 《安阳工学院学报》 2023年第1期84-86,共3页
汉字是中华文化最重要的载体,甲骨文是中国目前已知最早的成系统的汉字。但在海外,甲骨文及其所承载的文化影响力还极为有限,这与甲骨文的重要地位极不相称。要以高度的文化自信,在已有海外传播基础上,发挥文化自信对甲骨文海外传播的... 汉字是中华文化最重要的载体,甲骨文是中国目前已知最早的成系统的汉字。但在海外,甲骨文及其所承载的文化影响力还极为有限,这与甲骨文的重要地位极不相称。要以高度的文化自信,在已有海外传播基础上,发挥文化自信对甲骨文海外传播的内因支持作用,探索甲骨文文化海外传播的新路径,推动甲骨文文化的海外传播。 展开更多
关键词 甲骨文 甲骨文文化 海外文化交流传播
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部