期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语数量夸张的英译
被引量:
3
1
作者
李国南
《外语与翻译》
2003年第2期29-35,共7页
本文研究汉语数量夸张的文化特征,指出“三”和“九”及其倍数是汉文化中特有的满数概念;进而,以古汉语诗词中借助于这类满数的数量夸张的大量译例,探讨翻译问题。作者认为,由于语言文化的异质性,这类数量夸张一般都不宜如数直译。
关键词
汉语
数量夸张
英语
翻译
民族文化
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
汉语数量夸张的英译
被引量:
3
1
作者
李国南
机构
泉州国立华侨大学外语学院教授
出处
《外语与翻译》
2003年第2期29-35,共7页
文摘
本文研究汉语数量夸张的文化特征,指出“三”和“九”及其倍数是汉文化中特有的满数概念;进而,以古汉语诗词中借助于这类满数的数量夸张的大量译例,探讨翻译问题。作者认为,由于语言文化的异质性,这类数量夸张一般都不宜如数直译。
关键词
汉语
数量夸张
英语
翻译
民族文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语数量夸张的英译
李国南
《外语与翻译》
2003
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部