期刊文献+
共找到409篇文章
< 1 2 21 >
每页显示 20 50 100
教学翻译与英语教学——一个长期被人忽视的问题 被引量:10
1
作者 王俊菊 曹春春 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2002年第4期35-38,共4页
在外语教学实践中 ,翻译一直扮演着一个重要的角色 ,而在理论界 ,它却经历了一个从兴盛到衰败再到复苏的过程。近年来 ,随着交际教学法的局限性逐步被认识 ,西方外语教学界 ,尤其是后交际法的倡导者对翻译的作用重新给予了肯定。本文试... 在外语教学实践中 ,翻译一直扮演着一个重要的角色 ,而在理论界 ,它却经历了一个从兴盛到衰败再到复苏的过程。近年来 ,随着交际教学法的局限性逐步被认识 ,西方外语教学界 ,尤其是后交际法的倡导者对翻译的作用重新给予了肯定。本文试从历史以及现实的角度对翻译与外语教学的关系进行重新认识 ,并结合中国学生的学习特点分析了外语教学现状 ,预示了“教学翻译” 展开更多
关键词 翻译 教学翻译 外语教学
在线阅读 下载PDF
教学翻译与大学英语教学 被引量:7
2
作者 朱月娥 《中南林学院学报》 CSCD 2004年第3期105-108,共4页
 新一轮的大学英语教学改革正在全国进行。改变对教学翻译的认识,提高教学翻译在大学英语教学中的地位,在大学英语教学中进行切实、有效的教学翻译活动,有利于学生英语综合运用能力的提高和复合型人才的培养。
关键词 教学翻译 翻译教学 大学英语 应用能力 复合型人才
在线阅读 下载PDF
选择顺应视角下的高职实用英语教学翻译 被引量:2
3
作者 刘勇 《外国语文》 北大核心 2014年第2期138-142,共5页
高职实用英语教学翻译的目的是培养学生运用英语语言的能力、提高学生英语水平的有效途径。把《高职高专教育英语课程教学基本要求》、翻译技巧和语用学的"选择顺应"理论有机地结合,使学生明白翻译是一个熟悉、掌握和运用各... 高职实用英语教学翻译的目的是培养学生运用英语语言的能力、提高学生英语水平的有效途径。把《高职高专教育英语课程教学基本要求》、翻译技巧和语用学的"选择顺应"理论有机地结合,使学生明白翻译是一个熟悉、掌握和运用各种翻译技巧的过程,更是在语用学原理指导下,不断进行语言选择和语言顺应的过程。因此,译文的好或者更好取决于译者对原文意义的理解程度以及翻译过程中信息流失的多与寡。这种理念增强了学生学习的自信心,更培养了学生的学习兴趣。 展开更多
关键词 教学翻译 选择顺应 高职实用英语
在线阅读 下载PDF
高校英语翻译教学在应用化学专业中的实践——评《应用化学专业英语教程》
4
作者 孙俊霞 《应用化学》 北大核心 2025年第1期I0006-I0007,共2页
在现代应用化学专业教育中,除了对学生基本知识与技能的培养,英语能力尤其是专业英语的学习,也愈加重要。通过对《应用化学专业英语教程》教材的应用,可以侧面加强学生的词汇积累和翻译策略能力提升,帮助学生掌握翻译技巧,从而更好地理... 在现代应用化学专业教育中,除了对学生基本知识与技能的培养,英语能力尤其是专业英语的学习,也愈加重要。通过对《应用化学专业英语教程》教材的应用,可以侧面加强学生的词汇积累和翻译策略能力提升,帮助学生掌握翻译技巧,从而更好地理解应用化学领域的研究成果和实践内容。英语翻译教学在应用化学专业中不仅有助于学生提升语言转换能力,还能够提高他们的专业阅读理解与英文写作能力。 展开更多
关键词 英语翻译教学 专业英语 应用化学专业 翻译策略能力 英文写作能力 词汇积累 阅读理解 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
跨文化视域下化工专业英语翻译教学创新实践——评《化工专业英语(第二版)》
5
作者 曾文斯 《化学工程》 北大核心 2025年第5期F0002-F0002,I0001,共2页
随着全球化进程的日益推进,化工行业“走出去”步伐不断加快。面对日益频繁与广泛的跨文化交际场景,掌握良好的英语翻译技巧与跨文化交际能力的人才成为化工行业开展对外贸易合作与经济文化交流的重要桥梁,对于提升化工行业国际竞争力... 随着全球化进程的日益推进,化工行业“走出去”步伐不断加快。面对日益频繁与广泛的跨文化交际场景,掌握良好的英语翻译技巧与跨文化交际能力的人才成为化工行业开展对外贸易合作与经济文化交流的重要桥梁,对于提升化工行业国际竞争力、展现化工行业品牌形象有着重要意义。当前,高校化工专业作为培养全面发展的化工人才的重要阵地,不仅要持续加强学生化工专业知识与技能的训练,而且应充分认清当前国际发展趋势,深入分析跨文化交际对于化工行业对外沟通交流的重要性,积极转变应试教育理念,探索更加多元丰富的化工英语翻译教学模式,以切实提升学生的英语翻译能力、培养学生良好的跨文化交际思维等,为化工行业高质量发展提供有力支撑。基于此,本文将立足跨文化视域,围绕化工专业英语翻译教学的创新实践展开深入探讨,以期提升化工专业英语翻译教学质量,培养更多具有国际视野与跨文化交流能力的优秀化工翻译人才。 展开更多
关键词 化工专业英语 翻译教学 跨文化交际
在线阅读 下载PDF
一带一路背景下水稻行业英语翻译教学研究
6
作者 唐荧苓 《北方水稻》 2025年第4期153-158,共6页
一带一路背景下,国际上对于水稻行业相关的英语翻译专业性人才有着迫切的需求。为了助力该领域的人才培养,展开了一带一路背景下的水稻行业英语翻译教学的研究。阐述了一带一路的发展理念,以及在水稻行业的农业发展态势,并对这一背景下... 一带一路背景下,国际上对于水稻行业相关的英语翻译专业性人才有着迫切的需求。为了助力该领域的人才培养,展开了一带一路背景下的水稻行业英语翻译教学的研究。阐述了一带一路的发展理念,以及在水稻行业的农业发展态势,并对这一背景下的水稻行业英语翻译的内容及意义进行了探讨。解释了在实际翻译中的特点与难点,并针对性地提出了相应的水稻行业英语翻译教学策略。最后结合实际的教学案例进行了分析。通过制定更加有效的教学策略,培养出专业水平更高的水稻行业英语翻译人才,为一带一路的发展建设添砖加瓦。 展开更多
关键词 翻译教学 英语翻译 水稻行业 一带一路 水稻行业翻译 教学研究
在线阅读 下载PDF
应用化学专业英语翻译教学的双语教学实践——评《化学与应用化学专业英语(第二版)》
7
作者 马丽群 陆晓红 赵中站 《应用化学》 CAS CSCD 北大核心 2024年第6期I0003-I0004,共2页
随着全球化进程的加快,化学行业步入了国际化的轨道。在此背景下,应用化学专业学生的语言能力,尤其是专业英语能力的培养,成为了教育界关注的焦点。《化学与应用化学专业英语(第二版)》作为专为该领域设计的教材,本书第一版自2010年出... 随着全球化进程的加快,化学行业步入了国际化的轨道。在此背景下,应用化学专业学生的语言能力,尤其是专业英语能力的培养,成为了教育界关注的焦点。《化学与应用化学专业英语(第二版)》作为专为该领域设计的教材,本书第一版自2010年出版已有6年时间,作者在第一版的基础上进行精炼并调整了原有内容,采用近期比较经典的英文原版化学书籍,摘录相关片段,覆盖化学及应用化学专业的相关内容,可以帮助学生在掌握化学专业知识的同时,提高其科技英语的运用能力。 展开更多
关键词 应用化学专业 专业英语能力 双语教学实践 英文原版 专业英语翻译教学 专业知识 国际化 第二版
在线阅读 下载PDF
翻译教学思政育人新路向——基于韦斯特利-麦克莱恩传播模式的探索
8
作者 祁芝红 李智 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第6期1-7,共7页
人文社会科学语篇翻译具有知识性与政治性双重属性,其翻译教学因而自带思政育人基因,具有极强的思政育人潜能。然而,潜能不会自动转化为效能,翻译教学思政育人实践仍然面临硬性植入难题。理论研究和教学实践表明,紧扣翻译和教学的传播本... 人文社会科学语篇翻译具有知识性与政治性双重属性,其翻译教学因而自带思政育人基因,具有极强的思政育人潜能。然而,潜能不会自动转化为效能,翻译教学思政育人实践仍然面临硬性植入难题。理论研究和教学实践表明,紧扣翻译和教学的传播本质,以韦斯特利-麦克莱恩模式为基础框架,以传播为观察视角,以翻译传播为底层逻辑组织翻译教学,能够将翻译教学的思政育人潜能转化为效能,是解决翻译教学思政育人硬性植入难题的有效路径。 展开更多
关键词 翻译教学 课程思政 传播 韦斯特利-麦克莱恩模式
在线阅读 下载PDF
高校纺织科技英语特点与翻译教学策略——评《简要纺织工程技术专业英语》 被引量:2
9
作者 胡慧 《毛纺科技》 CAS 北大核心 2024年第5期I0001-I0002,共2页
随着全球纺织市场的不断扩大,纺织行业的国际交流与合作日益频繁,对从业人员的英语水平提出了更高要求。基于此,高校纺织专业需进一步加强英语教学,结合纺织科技英语的特点制定一系列科学有效的教学策略,以更好地提升学生的英语翻译与... 随着全球纺织市场的不断扩大,纺织行业的国际交流与合作日益频繁,对从业人员的英语水平提出了更高要求。基于此,高校纺织专业需进一步加强英语教学,结合纺织科技英语的特点制定一系列科学有效的教学策略,以更好地提升学生的英语翻译与沟通表达能力。本文将深入分析纺织科技英语的特点,并针对其特点提出一系列科学有效的翻译教学策略。 展开更多
关键词 翻译教学策略 英语翻译 工程技术专业 英语的特点 科技英语特点 英语教学 国际交流与合作 沟通表达能力
在线阅读 下载PDF
跨文化语境下化工英语翻译教学探索 被引量:1
10
作者 梁文琴 《塑料工业》 CAS CSCD 北大核心 2024年第9期185-185,共1页
随着全球化进程的加速推进,跨文化交流变得日益频繁,化工英语翻译作为沟通国际化工领域的重要桥梁,其重要性不言而喻。然而,由于存在文化差异和语言特性,化工英语翻译教学的开展面临着诸多挑战。因此,在跨文化语境下探索化工英语翻译教... 随着全球化进程的加速推进,跨文化交流变得日益频繁,化工英语翻译作为沟通国际化工领域的重要桥梁,其重要性不言而喻。然而,由于存在文化差异和语言特性,化工英语翻译教学的开展面临着诸多挑战。因此,在跨文化语境下探索化工英语翻译教学的有效实施路径。 展开更多
关键词 英语翻译教学 跨文化语境 实施路径 跨文化交流 语言特性 文化差异 化工领域 全球化进程
在线阅读 下载PDF
翻译错误的界定、评估以及对翻译教学的启示——一个功能主义的视角 被引量:17
11
作者 王军平 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2014年第3期81-84,共4页
功能主义视角下的翻译错误不仅包括一般的语言错误或理解错误,更主要的是指没有实现预期功能的不恰当翻译。语言错误的一般判断标准是"对"或"错",而功能主义视角下我们所关注的翻译错误则属于非二元对立的选择性错... 功能主义视角下的翻译错误不仅包括一般的语言错误或理解错误,更主要的是指没有实现预期功能的不恰当翻译。语言错误的一般判断标准是"对"或"错",而功能主义视角下我们所关注的翻译错误则属于非二元对立的选择性错误,它们在更高层面上反映了译者翻译能力的欠缺,这类错误是翻译教学应该针对的主要问题。从功能角度对翻译错误进行界定、分析和评估,能给翻译教学带来新的启示。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译错误 错误评估 教学翻译
在线阅读 下载PDF
西班牙语翻译教学在中国的发展现状研究 被引量:10
12
作者 罗应珍 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第5期95-99,共5页
和"大语种"英语一样,"小语种"西班牙语翻译教学也始于语言教学。西班牙语语言教学在全国经过半个多世纪的发展,初具规模,然其翻译教学发展现状如何,相关研究甚少。本文将概述西班牙语翻译教学在中国的发展现状,指... 和"大语种"英语一样,"小语种"西班牙语翻译教学也始于语言教学。西班牙语语言教学在全国经过半个多世纪的发展,初具规模,然其翻译教学发展现状如何,相关研究甚少。本文将概述西班牙语翻译教学在中国的发展现状,指出存在的问题及发展趋向,开展对西班牙语翻译教学的学科思考。 展开更多
关键词 翻译教学 教学翻译 西班牙语翻译教学
在线阅读 下载PDF
生态翻译学背景下化工专业英语翻译教学方法研究--评《化学化工专业英语(第三版)》
13
作者 王艳伟 《化学工程》 CAS CSCD 北大核心 2024年第12期I0008-I0008,共1页
随着我国化工产业的迅猛发展与转型升级,与国际的化工经济、学术交流日益频繁,化工类专业学生、化工行业从业人员接触到越来越多的英语化工资源和材料,这对于他们的化工专业英语素养,特别是化工英语翻译技能的掌握提出了更高的要求。英... 随着我国化工产业的迅猛发展与转型升级,与国际的化工经济、学术交流日益频繁,化工类专业学生、化工行业从业人员接触到越来越多的英语化工资源和材料,这对于他们的化工专业英语素养,特别是化工英语翻译技能的掌握提出了更高的要求。英语翻译教学的目标是使学生了解翻译的基本性质与形式,帮助学生掌握基本的翻译技巧与方法,提高学生的双语表达能力,并最终习得翻译技能。扎实开展化工专业英语翻译教学,提高相关人员的化工英语翻译能力与水平,已受到众多教育工作者与行业管理者的广泛关注。基于生态翻译学背景下的化工专业英语翻译教学是一种全新的教学思路与方法,对于提高化工专业英语翻译教学质量能够发挥相应的作用。 展开更多
关键词 生态翻译 翻译技能 英语翻译教学 翻译技巧与方法 化学化工专业英语 英语翻译能力 化工英语 双语表达
在线阅读 下载PDF
俄语专业翻译教学的问题与对策 被引量:1
14
作者 朴哲浩 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第2期81-84,共4页
借助当代翻译理论研究成果,结合我国俄语专业翻译教学现状,指出俄语专业翻译教学存在的问题,并提出相应的对策。
关键词 翻译教学 教学翻译 问题与对策 俄语专业
在线阅读 下载PDF
基于翻译路线图的译者核心竞争力构建研究
15
作者 朱华 《山东外语教学》 北大核心 2025年第1期130-141,共12页
“授人以鱼”(传授翻译技巧),不如“授人以渔”(培养翻译能力),翻译教学应摒弃以字、词、句、篇章为教学内容,以传授增译、省译、拆分、重构等“技巧”为手段的传统教学方法,重视译者核心素养和核心竞争力的培养。为此,笔者制定了一个... “授人以鱼”(传授翻译技巧),不如“授人以渔”(培养翻译能力),翻译教学应摒弃以字、词、句、篇章为教学内容,以传授增译、省译、拆分、重构等“技巧”为手段的传统教学方法,重视译者核心素养和核心竞争力的培养。为此,笔者制定了一个翻译路线图,将译者的宏观视野、批判性思维、有效的工具性知识、扎实的中英文写作基础置于路线图内,以构建译者合理的知识结构,优化、提升译者的核心竞争力。翻译路线图既是译者的行动指南,也是一个有效的自主学习、自我完善的研究系统,为译者的可持续发展提供了新的路径和方法。 展开更多
关键词 翻译路线图 核心竞争力 翻译教学 去技巧化教学方法
在线阅读 下载PDF
高校英语专业学生水稻专业知识英语翻译能力培养
16
作者 郭婷 《北方水稻》 2025年第1期127-129,共3页
随着经济全球化的深入发展,国际交流与合作日益频繁,英语作为国际通用语言的重要性愈发凸显。高校英语专业学生不仅需要具备扎实的英语语言基础,还需要具备在特定领域(如农业科技领域等)的翻译能力。以水稻专业知识英语翻译能力培养为例... 随着经济全球化的深入发展,国际交流与合作日益频繁,英语作为国际通用语言的重要性愈发凸显。高校英语专业学生不仅需要具备扎实的英语语言基础,还需要具备在特定领域(如农业科技领域等)的翻译能力。以水稻专业知识英语翻译能力培养为例,探讨高校英语专业翻译教学创新的实现策略:通过加强翻译实践教学,提升英语应用能力;通过促进中西文化交流,提升学生的文化品格;通过创设激活思维情境,提升学生的思维品质;通过应用在线学习平台,培养自主学习能力;通过建立校企合作机制,提高学生的翻译实践能力。 展开更多
关键词 高校英语 水稻专业知识 翻译教学 翻译能力
在线阅读 下载PDF
大学英语翻译教学:问题与对策 被引量:113
17
作者 刘晓民 刘金龙 《山东外语教学》 北大核心 2013年第5期69-73,共5页
文章探讨了我国大学英语翻译教学中存在的问题,并提出了相应的解决对策。长期以来,我国大学英语翻译教学中存在的问题主要有四个方面:高校过分信奉教学大纲的"指挥棒"导向作用,缺乏对大学英语翻译的整体规划;高校在教学指导... 文章探讨了我国大学英语翻译教学中存在的问题,并提出了相应的解决对策。长期以来,我国大学英语翻译教学中存在的问题主要有四个方面:高校过分信奉教学大纲的"指挥棒"导向作用,缺乏对大学英语翻译的整体规划;高校在教学指导思想上对大学英语翻译教学重视不够;大学英语翻译教学囿于传统教学模式,教学效果不明显;非英语专业学生英汉语言能力较差,制约其翻译能力的提高。鉴于此,文章从学校层面和教师层面提出了八个应对策略。 展开更多
关键词 大学英语教学 翻译教学 大学英语翻译教学
在线阅读 下载PDF
高等学校翻译教学体系中人才培养模式的整合研究 被引量:9
18
作者 孙跃鹏 葛向宇 张新勇 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2013年第1期156-159,共4页
文章从高等学校翻译教学体系中存在的问题出发,结合翻译教学相关理论和实践,探讨翻译人才培养模式,提出了整合多元化、职业化、规范化、本地化和科技化等多种人才培养模式,从微观到宏观,从局部到整体,从内部翻译课堂到外部翻译环境,让... 文章从高等学校翻译教学体系中存在的问题出发,结合翻译教学相关理论和实践,探讨翻译人才培养模式,提出了整合多元化、职业化、规范化、本地化和科技化等多种人才培养模式,从微观到宏观,从局部到整体,从内部翻译课堂到外部翻译环境,让多种人才培养方式之间取长补短,促进翻译学科的发展和翻译教学的专业化和规范化。 展开更多
关键词 翻译教学 培养模式 整合
在线阅读 下载PDF
改革我国高校翻译教学模式的几点思考 被引量:30
19
作者 王银泉 王菊芳 《南京农业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第1期74-78,共5页
长期以来,以文学文体为背景的翻译理论指导着我国高校的翻译教学和翻译研究。时至今日,这种强调学术性的教学模式已经不能跟上经济与社会的发展步伐,不利于培养社会急需的各类翻译人才。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教... 长期以来,以文学文体为背景的翻译理论指导着我国高校的翻译教学和翻译研究。时至今日,这种强调学术性的教学模式已经不能跟上经济与社会的发展步伐,不利于培养社会急需的各类翻译人才。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教学模式的调整势在必行,翻译专门人才的培养是传统外语教学所无法替代的,翻译教学必须以市场为导向,强调实用为上,以满足社会实践中的大量实际需要。 展开更多
关键词 翻译教学 人才培养 市场需求
在线阅读 下载PDF
语义、框架与翻译教学 被引量:5
20
作者 魏清光 瞿宗德 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 2008年第12期103-107,共5页
认知语言学认为语义源于人与客观世界的互动。语义与框架密不可分,框架确定词语的具体意义,词汇激活框架。学生在翻译实践中往往受源文概念意义的影响而出现误译。翻译教学中,可以借鉴框架理论有针对性地指导学生如何确定词语的具体意义。
关键词 语义 框架 误译 翻译教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 21 下一页 到第
使用帮助 返回顶部