当今出版界亟待打假,但也不应忘记防劣。有一家声誉很好的出版社推出西方现代学术名著,素为学界看重,可遗憾的是其中伊恩·P·瓦特的《小说的兴起》译文却过于粗疏,存在不少错误。今择其大者略陈管见,就教于高明,或对翻译和出...当今出版界亟待打假,但也不应忘记防劣。有一家声誉很好的出版社推出西方现代学术名著,素为学界看重,可遗憾的是其中伊恩·P·瓦特的《小说的兴起》译文却过于粗疏,存在不少错误。今择其大者略陈管见,就教于高明,或对翻译和出版事业有所裨益。先看两例比较明显和严重的错译(原文所注页行数均据 Ina Watt:TheRise of Novel,University of CaliforniaPress,1962.):125页12~15行:“《作者的序言》展开更多
文摘当今出版界亟待打假,但也不应忘记防劣。有一家声誉很好的出版社推出西方现代学术名著,素为学界看重,可遗憾的是其中伊恩·P·瓦特的《小说的兴起》译文却过于粗疏,存在不少错误。今择其大者略陈管见,就教于高明,或对翻译和出版事业有所裨益。先看两例比较明显和严重的错译(原文所注页行数均据 Ina Watt:TheRise of Novel,University of CaliforniaPress,1962.):125页12~15行:“《作者的序言》