期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
漏斗型意义传递模式下的产品符号设计思路
1
作者 周涛 陈倩如 《包装工程》 北大核心 2025年第6期263-268,共6页
目的在符号学理论下探索产品意义传递的模式并提出相应的产品设计思路。方法首先,以皮尔斯符号三分法对产品上的符号进行分类并分别阐述不同符号的作用,“像似符号”提供产品类别信息的传达;“指示符号”向符号接受者展示当前产品的状... 目的在符号学理论下探索产品意义传递的模式并提出相应的产品设计思路。方法首先,以皮尔斯符号三分法对产品上的符号进行分类并分别阐述不同符号的作用,“像似符号”提供产品类别信息的传达;“指示符号”向符号接受者展示当前产品的状态并提供与产品互动的可能性;“规约符号”承载着产品的文化内涵及象征意义。其次,以“漏斗”为图形样式,提出由产品纳入“意义总和”的大小和设计“编码程度”的强弱所能形成的四种典型产品符号传递模式,意义总和的大小对应漏斗的宽窄、编码程度的强弱对应漏斗的深度。最后,结合三种符号特点来分别论述四种符号传递模式在产品设计中的运用思路。结果以“敬”文创茶杯设计实践证明漏斗型符号传递模式所得设计思路的有效性。结论“意义总和”及“编码程度”对产品意义的建构和传递起到重要作用,在产品意义总和不同的情况下合理运像似、指示及规约三种符号,对产品进行不同程度的编码可以帮助产品达到预期的意义传递效果。 展开更多
关键词 符号学 意义传递 产品设计思路 皮尔斯
在线阅读 下载PDF
从《三国演义》回目的翻译看文学作品中文化意义的转换 被引量:8
2
作者 张晓红 冯奇 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第6期89-93,共5页
在文学作品的翻译过程中,文化意义的转换一直受到人们的关注。表面概念意义的一致而深层文化的差异构成语码转换中的最大障碍。如何对待这种差异,以什么样的标准来处理文化意义的转换,是个非常值得深入探讨的问题。通过对《三国演义》... 在文学作品的翻译过程中,文化意义的转换一直受到人们的关注。表面概念意义的一致而深层文化的差异构成语码转换中的最大障碍。如何对待这种差异,以什么样的标准来处理文化意义的转换,是个非常值得深入探讨的问题。通过对《三国演义》不同译本的几个译例的评价,可以印证这种文化意义的转换对文学作品翻译的重要意义。 展开更多
关键词 文化意义 文化意义传递 文化差异
在线阅读 下载PDF
尊崇与戏谑:国家领导人“代言”广告分析 被引量:1
3
作者 宋玉书 《中国地质大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第4期88-93,共6页
广告通过国家领导人与产品关联的阐释,将国家领导人特有的符号意义和符号价值传递到产品上,为产品及其品牌重新定义,以实现权力和价值的移植。权力崇拜文化和后现代主义文化潮流为此类广告提供了传播沟通的语境,广告中对权力和权者的尊... 广告通过国家领导人与产品关联的阐释,将国家领导人特有的符号意义和符号价值传递到产品上,为产品及其品牌重新定义,以实现权力和价值的移植。权力崇拜文化和后现代主义文化潮流为此类广告提供了传播沟通的语境,广告中对权力和权者的尊崇与戏谑构成一道政治文化景观,折射出社会文化的丰富多元。但此类广告也易引发政治性摩擦,存在游走于法律边缘的风险。 展开更多
关键词 国家领导人 广告代言 意义传递模式 权力崇拜 法律风险
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部