- 
                题名影视幽默的类型与翻译
                    被引量:3
            
- 1
- 
                
            
- 
                
                            作者
                                徐凤
                
            
- 
                    机构
                    
                            北京第二外国语学院应用英语学院
                    
                
- 
                出处
                
                
                    《电影文学》
                    
                            北大核心
                    
                2011年第6期146-148,共3页
            
- 
                    文摘
                        影视幽默作为一种特殊风格的艺术样式,具有即时性和大众性,这就决定了影视幽默翻译必须以目标语观众为中心,符合广大观众的接受能力和审美情趣,既要考虑幽默话语本身的翻译,又要兼顾演员台词和画面语言的特点,也就是要以功能对等为指导原则。在具体的翻译过程中,根据影视幽默的不同类型,即语言幽默、文化幽默和通用幽默,并结合影视传播的对象,采取相应的归化或异化翻译策略,力求让目标语观众产生同等的反应。
                        
                    
            
- 
                    关键词
                    
                            影视幽默翻译
                            功能对等
                            归化
                            异化
                    
                
- 
                    分类号
                    
                            
                                
                                    I277.8
[文学—中国文学]                                
                            
                    
                
-