期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
声音与形式再现中的他文化呈现——民族志诗学与翻译研究 被引量:14
1
作者 段峰 《外国语文》 北大核心 2012年第1期100-105,共6页
民族志诗学强调在书面转写和翻译中,声音和形式再现是表现北美土著印第安部落口头文本中独特、本质的艺术魅力和传达他文化丰富文化含义的重要形式。民族志的跨文化意识和民族志考察方法是实现这种文化翻译的重要前提。据此,我国少数民... 民族志诗学强调在书面转写和翻译中,声音和形式再现是表现北美土著印第安部落口头文本中独特、本质的艺术魅力和传达他文化丰富文化含义的重要形式。民族志的跨文化意识和民族志考察方法是实现这种文化翻译的重要前提。据此,我国少数民族口头文学的对外翻译也是一种民族志实践,需要译者在翻译中加强民族志意识,运用民族志方法,在译本中充分体现民族志信息,生动展示少数民族口头文学中所特有的语言和修辞的审美特性。同时,翻译研究领域中的文化翻译理论对民族志诗学理论也具有拓展和深化的意义。 展开更多
关键词 民族志诗学 声音再现 形式再现 少数民族口头文学对外翻译
在线阅读 下载PDF
俄语广告篇章中的先例文本 被引量:5
2
作者 张晶 《北京第二外国语学院学报》 2003年第2期79-81,共3页
自Ю .H .Караулов提出先例文本这个概念之后 ,越来越多的学者开始从不同角度研究先例文本。本文力图分析俄语广告篇章中先例文本的来源及再现形式 ,帮助我们正确解读先例文本。同时 ,以此来揭示其中蕴涵的深刻社会历史与民族... 自Ю .H .Караулов提出先例文本这个概念之后 ,越来越多的学者开始从不同角度研究先例文本。本文力图分析俄语广告篇章中先例文本的来源及再现形式 ,帮助我们正确解读先例文本。同时 ,以此来揭示其中蕴涵的深刻社会历史与民族文化意义。 展开更多
关键词 俄语广告篇章 先例文本 来源 再现形式 童话 神话 文学作品
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部