期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉语法形合意合特征的对比研究——兼论洪堡特的汉语语法观和语言哲学思想
被引量:
6
1
作者
杨元刚
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第1期120-124,共5页
英语是一种以形合特征为主的语言,汉语是一种以意合特征为主的语言。"天人相分"、"主客对立"是西方民族的哲学文化传统,而"天人合一"、"主客一体"是中华民族的哲学文化传统,前者孕育了英语民...
英语是一种以形合特征为主的语言,汉语是一种以意合特征为主的语言。"天人相分"、"主客对立"是西方民族的哲学文化传统,而"天人合一"、"主客一体"是中华民族的哲学文化传统,前者孕育了英语民族理性思维和客体意识的习惯,培育了英语语法是形态驱动型语法;而后者孕育了汉民族悟性思维和主体意识的习惯,造成了汉语语法是一种语义驱动型语法。德国语言学家洪堡特关于语言共性论与个性论的语法哲学思想,引导人们去探索民族语言与民族精神之间的互动关系,对现代语言研究产生了深远的影响。
展开更多
关键词
英汉语法特征
形合与意合
洪堡特汉语语法观和语言哲学思想
民族文化心理
对比研究
在线阅读
下载PDF
职称材料
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译
被引量:
4
2
作者
郁启标
《南通师专学报(社会科学版)》
1995年第1期55-57,共3页
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译郁启标英汉两种语言在句法上的相异之处甚多。美国著名翻译学家奈达在其著作《译意)(TranslatingMeaning)一书中这样谈到,“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重...
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译郁启标英汉两种语言在句法上的相异之处甚多。美国著名翻译学家奈达在其著作《译意)(TranslatingMeaning)一书中这样谈到,“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。...
展开更多
关键词
英汉句法结构
汉语
意
合
形合与意合
连接词
英汉翻译
合
句法
汉语表达习惯
译文
英译汉技巧
英语句子
在线阅读
下载PDF
职称材料
从汉语的“神”英语的“准”看思维与语言的关系
被引量:
2
3
作者
袁焱
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》
1999年第5期107-110,共4页
中西方人的思维大有差异,反映在使用语言上也各有其特点与风格。特色缘于何处,风格怎样形成,追根究底,民族的语言与民族的思维是有着若隐若现的一致性的。本文从形合与意合、直线与曲线。
关键词
语言
思维
形合与意合
直线与曲线
科学性与艺术性
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
英汉语法形合意合特征的对比研究——兼论洪堡特的汉语语法观和语言哲学思想
被引量:
6
1
作者
杨元刚
机构
湖北大学外国语学院
出处
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第1期120-124,共5页
基金
湖北省社会科学基金资助项目:2006q029
文摘
英语是一种以形合特征为主的语言,汉语是一种以意合特征为主的语言。"天人相分"、"主客对立"是西方民族的哲学文化传统,而"天人合一"、"主客一体"是中华民族的哲学文化传统,前者孕育了英语民族理性思维和客体意识的习惯,培育了英语语法是形态驱动型语法;而后者孕育了汉民族悟性思维和主体意识的习惯,造成了汉语语法是一种语义驱动型语法。德国语言学家洪堡特关于语言共性论与个性论的语法哲学思想,引导人们去探索民族语言与民族精神之间的互动关系,对现代语言研究产生了深远的影响。
关键词
英汉语法特征
形合与意合
洪堡特汉语语法观和语言哲学思想
民族文化心理
对比研究
分类号
H04 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译
被引量:
4
2
作者
郁启标
出处
《南通师专学报(社会科学版)》
1995年第1期55-57,共3页
文摘
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译郁启标英汉两种语言在句法上的相异之处甚多。美国著名翻译学家奈达在其著作《译意)(TranslatingMeaning)一书中这样谈到,“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。...
关键词
英汉句法结构
汉语
意
合
形合与意合
连接词
英汉翻译
合
句法
汉语表达习惯
译文
英译汉技巧
英语句子
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
从汉语的“神”英语的“准”看思维与语言的关系
被引量:
2
3
作者
袁焱
机构
云南师范大学中文系
出处
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》
1999年第5期107-110,共4页
文摘
中西方人的思维大有差异,反映在使用语言上也各有其特点与风格。特色缘于何处,风格怎样形成,追根究底,民族的语言与民族的思维是有着若隐若现的一致性的。本文从形合与意合、直线与曲线。
关键词
语言
思维
形合与意合
直线与曲线
科学性与艺术性
分类号
H0 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉语法形合意合特征的对比研究——兼论洪堡特的汉语语法观和语言哲学思想
杨元刚
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011
6
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译
郁启标
《南通师专学报(社会科学版)》
1995
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
从汉语的“神”英语的“准”看思维与语言的关系
袁焱
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》
1999
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部