期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译文学期刊构建的“世界文学”图景——以建国初期的期刊文学译介为例 被引量:2
1
作者 卢志宏 王琦 《外国语文》 北大核心 2014年第3期128-131,共4页
《译文》(1959年之后更名为《世界文学》)是建国初期17年间唯一从事文学翻译活动的期刊。对该刊物的统计表明:苏俄文学的译介数量最多,其次是西方国家的进步文学,再次是亚非拉文学。该刊物一直将构建"世界文学"图景作为刊物... 《译文》(1959年之后更名为《世界文学》)是建国初期17年间唯一从事文学翻译活动的期刊。对该刊物的统计表明:苏俄文学的译介数量最多,其次是西方国家的进步文学,再次是亚非拉文学。该刊物一直将构建"世界文学"图景作为刊物的主要目标。建国初期的17年间,文学和政治有着密不可分的关系,《译文》(《世界文学》)也受到了政治意识形态的操控,政治正确成为了期刊文学译介的主要标尺。"政治正确"在该时期有如下三个方面的体现:"现实性"和"战斗性"并重;文学形象的选择性呈现;社会主义现实主义作品的兴盛。 展开更多
关键词 建国初期17年 期刊 文学译介 政治 世界文学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部