期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
石油科技文本汉译中被动结构的处理——基于平行文本分析
被引量:
1
1
作者
刘辉
张宁
《福建茶叶》
2019年第7期222-222,共1页
随着经济全球一体化的发展,科技翻译的重要性越来越突出。本文以平行文本分析为基础,以石油英语文本中的被动结构及其译文为例,分析了四种翻译技巧,旨在说明在翻译被动句时,切不可一味的直译,而是要掌握一定的翻译技巧,灵活处理句子结构...
随着经济全球一体化的发展,科技翻译的重要性越来越突出。本文以平行文本分析为基础,以石油英语文本中的被动结构及其译文为例,分析了四种翻译技巧,旨在说明在翻译被动句时,切不可一味的直译,而是要掌握一定的翻译技巧,灵活处理句子结构,从而使得译文通顺流畅、贴切自然。
展开更多
关键词
石油科技
文本
被动结构
平行文本分析
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
石油科技文本汉译中被动结构的处理——基于平行文本分析
被引量:
1
1
作者
刘辉
张宁
机构
西安石油大学外国语学院
出处
《福建茶叶》
2019年第7期222-222,共1页
文摘
随着经济全球一体化的发展,科技翻译的重要性越来越突出。本文以平行文本分析为基础,以石油英语文本中的被动结构及其译文为例,分析了四种翻译技巧,旨在说明在翻译被动句时,切不可一味的直译,而是要掌握一定的翻译技巧,灵活处理句子结构,从而使得译文通顺流畅、贴切自然。
关键词
石油科技
文本
被动结构
平行文本分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
石油科技文本汉译中被动结构的处理——基于平行文本分析
刘辉
张宁
《福建茶叶》
2019
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部