期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
17世纪法国和暹罗邦交过程中的巴黎外方传教会 被引量:3
1
作者 谢子卿 《南洋问题研究》 CSSCI 2015年第1期90-98,共9页
法兰西第一殖民帝国的势力在17世纪80年代曾扩展至阿瑜陀耶王朝统治下的暹罗,一个隶属于罗马教廷的法国天主教传教组织于17世纪中叶最早抵达暹罗,它的全名叫巴黎外方传教会,这个组织的传教士开拓并且引领两国邦交,不过由于暹罗纳莱王身... 法兰西第一殖民帝国的势力在17世纪80年代曾扩展至阿瑜陀耶王朝统治下的暹罗,一个隶属于罗马教廷的法国天主教传教组织于17世纪中叶最早抵达暹罗,它的全名叫巴黎外方传教会,这个组织的传教士开拓并且引领两国邦交,不过由于暹罗纳莱王身边的宠臣华尔康以及耶稣会士塔查尔的介入使得巴黎外方传教会在两国结盟谈判中的地位一落千丈,致使法国当局无法获得准确的信息因而鲁莽出兵暹罗,最终导致1688年的暹罗政变使得除巴黎外方传教会以外所有法国人的政治经济军事势力都被驱逐出去。 展开更多
关键词 巴黎外方传教会 耶稣 暹罗 法国
在线阅读 下载PDF
19世纪中叶法国公使对巴黎外方西藏传教会进藏活动态度之嬗变
2
作者 刘瑞云 刘晓旭 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第2期69-78,86,共11页
1848至1866年间,因进藏活动屡屡受阻,巴黎外方西藏传教会多次求助法国驻华公使,后者的态度由之前的“竭力”支持、“鼎力”相助逐渐转变为后来的“尽力”劝退,甚至可以说是“抛弃”。法国公使们对西藏传教会进藏活动态度之嬗变,一方面... 1848至1866年间,因进藏活动屡屡受阻,巴黎外方西藏传教会多次求助法国驻华公使,后者的态度由之前的“竭力”支持、“鼎力”相助逐渐转变为后来的“尽力”劝退,甚至可以说是“抛弃”。法国公使们对西藏传教会进藏活动态度之嬗变,一方面源于当时清朝中央同西藏地方两级政府通力协作坚决抵制法国传教士进藏;另一方面则是因为新形势下法国政府基于对华“合作”政策选择放弃其“保教”立场。清朝中央同西藏地方通力协作成功阻断西藏传教会进藏活动,既反映出当时西藏地方基于国家安全大局的深思熟虑,又反映出清朝中央对西藏地方的重视和体恤,同时彰显出中国中央政府一直以来严密的治藏方略及其不容西方擅入藏地、染指西藏的坚定外交立场。 展开更多
关键词 法国公使 巴黎外方西藏传教 进藏活动 总理衙门 保教权
在线阅读 下载PDF
十九世纪中叶法国传教士罗勒拿滇藏传教史略 被引量:5
3
作者 郭净 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第1期85-94,共10页
罗勒拿是巴黎外方传教会(MEP)的传教士,他从1847年便致力于探寻到西藏传教的途径,于1854年从滇西北潜入察瓦龙,创建崩卡传教点,成为清代第一个进藏开辟天主教社区的西方人。1858年和1865年,西藏噶厦政府两次用武力扫除察瓦龙的教会势力... 罗勒拿是巴黎外方传教会(MEP)的传教士,他从1847年便致力于探寻到西藏传教的途径,于1854年从滇西北潜入察瓦龙,创建崩卡传教点,成为清代第一个进藏开辟天主教社区的西方人。1858年和1865年,西藏噶厦政府两次用武力扫除察瓦龙的教会势力,传教士逃往云南,这成为天主教在藏边怒江、澜沧江流域建立诸多新传教社区的起点。因此,无论在西藏或云南的天主教史上,罗勒拿都是一个先驱式的人物。目前所见有关罗勒拿和藏地天主教的研究,多未能系统利用清朝教务教案档中的记载,以致相关的论述或失之简陋,或谬误甚多。有鉴于此,主要依据清档中涉及罗勒拿的史料,在参考有关学者论述的基础上,将该传教士在滇藏边界传教活动的史迹加以梳理,并借此厘清19世纪中叶天主教向西藏传播的基本线索。 展开更多
关键词 罗勒拿 罗启祯 巴黎外方传教会 崩卡 传教社区
在线阅读 下载PDF
19世纪中叶拉萨宗座代牧区首任主教选立波折 被引量:3
4
作者 刘瑞云 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第2期85-93,共9页
19世纪中叶,拉萨宗座代牧区首任主教的选立不仅过程一波三折,而且最终当选者杜多明对中国西藏可谓一无所知,其根本无力承担“西藏教务”之重任。这一曲折过程与“反常”结果同教会内部保守派与激进派对当时清廷“禁教”形势的不同理解... 19世纪中叶,拉萨宗座代牧区首任主教的选立不仅过程一波三折,而且最终当选者杜多明对中国西藏可谓一无所知,其根本无力承担“西藏教务”之重任。这一曲折过程与“反常”结果同教会内部保守派与激进派对当时清廷“禁教”形势的不同理解息息相关,以上两派围绕“西藏教务”曾产生严重的策略分歧及利益之争。 展开更多
关键词 马伯乐 范若瑟 罗勒拿 西藏 巴黎外方传教会
在线阅读 下载PDF
论清代中期四川的民教关系
5
作者 郭丽娜 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期234-239,共6页
清代中期,巴黎外方传教会与四川官民因"礼仪"问题而产生的种种矛盾,既涉及文化习俗的不同,又涉及政治经济利益的摩擦。这直接地导致了四川民教关系的长期不和谐,并使反教行动从群众自发逐渐转变为官吏主导、群众参与的有组织... 清代中期,巴黎外方传教会与四川官民因"礼仪"问题而产生的种种矛盾,既涉及文化习俗的不同,又涉及政治经济利益的摩擦。这直接地导致了四川民教关系的长期不和谐,并使反教行动从群众自发逐渐转变为官吏主导、群众参与的有组织性运动。 展开更多
关键词 清代中期 巴黎外方传教会 四川 民教关系
在线阅读 下载PDF
19世纪中叶滇藏崩嘎教案考——以清代总理衙门教务教案档为主要依据
6
作者 郭净 谢春波 《西藏研究》 北大核心 2020年第3期54-74,共21页
1854年,法国传教士罗勒拿潜入滇藏交界的崩嘎,建立了巴黎外方传教会在西藏的第一个传教点。1858年、1865年,以崩嘎为中心的多个信教村庄两次遭到攻击,房屋被毁,多位信徒和一名传教士被杀,天主教被迫撤出西藏,是为第一次和第二次崩嘎教... 1854年,法国传教士罗勒拿潜入滇藏交界的崩嘎,建立了巴黎外方传教会在西藏的第一个传教点。1858年、1865年,以崩嘎为中心的多个信教村庄两次遭到攻击,房屋被毁,多位信徒和一名传教士被杀,天主教被迫撤出西藏,是为第一次和第二次崩嘎教案。法国人、西藏噶厦和清廷为此教案纠缠8年,一直未能查明真相,亦未能使各方的冲突得到妥善解决。 展开更多
关键词 崩嘎 清档 巴黎外方传教会 教案
在线阅读 下载PDF
“白徐译本”的成书和版本——清初第一本汉译《圣经·新约》翻译考
7
作者 朱菁 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2016年第5期123-128,共6页
17世纪来华天主教传教士白日昇与四川奉教文人徐若翰合译的《圣经·新约》是目前可见最早的汉语《圣经》译本,该译本的存在不仅有力地证明了天主教传教士在18世纪初就有过将《圣经》系统汉译的尝试,而且对18、19世纪及其后更久的基... 17世纪来华天主教传教士白日昇与四川奉教文人徐若翰合译的《圣经·新约》是目前可见最早的汉语《圣经》译本,该译本的存在不仅有力地证明了天主教传教士在18世纪初就有过将《圣经》系统汉译的尝试,而且对18、19世纪及其后更久的基督宗教《圣经》汉译工作产生了深远影响。考察中文《圣经》"白徐译本"存世的四种珍贵版本,可以探索白、徐二人翻译中文《圣经》的背景和方法,追溯"白徐译本"福音单列本和福音会编本两类版本的西文源本。 展开更多
关键词 白日昇 徐若翰 圣经新约汉译 四史攸编 福音 巴黎外方传教会
在线阅读 下载PDF
中国本土神父李安德与他的《日记》
8
作者 解江红 《西北师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2018年第2期66-72,共7页
李安德在中国天主教传教史上占据着重要的地位,对四川省的传教贡献尤为显著。这位中国本土传教士以日记体形式记录了自1747年至1764年近二十年间四川的传教概况以及风俗民情。《李安德日记》的发现及出版对于清代禁教时期中国天主教史... 李安德在中国天主教传教史上占据着重要的地位,对四川省的传教贡献尤为显著。这位中国本土传教士以日记体形式记录了自1747年至1764年近二十年间四川的传教概况以及风俗民情。《李安德日记》的发现及出版对于清代禁教时期中国天主教史及地方社会风俗民情研究都具有重要价值。 展开更多
关键词 巴黎外方传教会 四川传教 《李安德日记》
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部